Usted buscó: edere (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

edere

Francés

mettre au jour

Última actualización: 2020-06-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

scelus edere

Francés

perpétrer un crime

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ubi edere vis?

Francés

où veux-tu manger ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

edere experimenta sui

Francés

donner des preuves de son mérite

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nec possum edere. »

Francés

et je ne puis pas en produire. »

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

edere exempla in aliquem

Francés

faire un exemple sur quelqu'un

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

licetne mihi hoc libum edere?

Francés

puis-je manger ce gâteau ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in provincia edere exemplum severitatis

Francés

donner à la province un exemple de sévérité

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso dei me

Francés

que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises: a celui qui vaincra je donnerai à manger de l`arbre de vie, qui est dans le paradis de dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quomodo intravit in domum dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibu

Francés

comment il entra dans la maison de dieu, et mangea les pains de proposition, qu`il ne lui était pas permis de manger, non plus qu`à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

sed habeo adversus te pauca quia habes illic tenentes doctrinam balaam qui docebat balac mittere scandalum coram filiis israhel edere et fornicar

Francés

mais j`ai quelque chose contre toi, c`est que tu as là des gens attachés à la doctrine de balaam, qui enseignait à balak à mettre une pierre d`achoppement devant les fils d`israël, pour qu`ils mangeassent des viandes sacrifiées aux idoles et qu`ils se livrassent à l`impudicité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et mensi sunt ad mensuram gomor nec qui plus collegerat habuit amplius nec qui minus paraverat repperit minus sed singuli iuxta id quod edere poterant congregarun

Francés

on mesurait ensuite avec l`omer; celui qui avait ramassé plus n`avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n`en manquait pas. chacun ramassait ce qu`il fallait pour sa nourriture.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et ait moses dabit dominus vobis vespere carnes edere et mane panes in saturitate eo quod audierit murmurationes vestras quibus murmurati estis contra eum nos enim quid sumus nec contra nos est murmur vestrum sed contra dominu

Francés

moïse dit: l`Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l`Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? ce n`est pas contre nous que sont vos murmures, c`est contre l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

romani, si pulli libenter cibum edebant", putabant deos propitios esse et magno animo pugnabant; at', si pulli cibum edere nolebant, cuncti deos proelium inire vetare dicebant.

Francés

les romains, si les poulets sacrés : ils mangeaient leur nourriture avec plaisir", ils prenaient pour des dieux nous être propices, et avec un grand courage pour se battre, mais ', si les poulets sacrés ne mangeaient pas de viande, même tout ce que le dieux de la bataille, inirel vetaredicebant.

Última actualización: 2021-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,726,578 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo