Usted buscó: panem de caelis praestisti eis (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

panem de caelis praestisti eis

Francés

france

Última actualización: 2023-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pater de caelis deus

Francés

français

Última actualización: 2023-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi

Francés

louez l`Éternel! louez l`Éternel du haut des cieux! louez-le dans les lieux élevés!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

patres nostri manna manducaverunt in deserto sicut scriptum est panem de caelo dedit eis manducar

Francés

nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: il leur donna le pain du ciel à manger.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terr

Francés

car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et expectare filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis iesum qui eripuit nos ab ira ventur

Francés

et pour attendre des cieux son fils, qu`il a ressuscité des morts, jésus, qui nous délivre de la colère à venir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis non moses dedit vobis panem de caelo sed pater meus dat vobis panem de caelo veru

Francés

jésus leur dit: en vérité, en vérité, je vous le dis, moïse ne vous a pas donné le pain du ciel, mais mon père vous donne le vrai pain du ciel;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimu

Francés

gardez-vous de refuser d`entendre celui qui parle; car si ceux-là n`ont pas échappé qui refusèrent d`entendre celui qui publiait les oracles sur la terre, combien moins échapperons-nous, si nous nous détournons de celui qui parle du haut des cieux,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et exaudires orationem quam servus tuus orat in eo exaudi preces famuli tui et populi tui israhel quicumque oraverit in loco isto et exaudi de habitaculo tuo id est de caelis et propitiar

Francés

daigne exaucer les supplications de ton serviteur et de ton peuple d`israël, lorsqu`ils prieront en ce lieu! exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

c/in hoc signo vinces anima christi voca me et sanctifica me in hoc exorcismo.
dixis jesu christe : rursum scriptum est : non tentabis dominum deum tuum creatorem. ergo vade satana, princeps demoniorum ! laus tibi christe.
kyrie eleison, christe eleison. kyrie eleison. christe audi nos. christe exaudi nos. invocatio prima : pater de caelis deus, miserere nobis.

Francés

fili redemptor mundi deus, miserere nobis. spiritus sancte deus, miserere nobis.
sancta trinita unus deus miserere nobis. sancta dei mater, ora pro nobis.
mater christi, ora pro nobis.
mater divinae gratiae, ora pro nobis.
mater omnia gratiarum, ora pro nobis. mater creatoris, ora pro nobis.
mater salvatoris, ora pro nobis.
regina angelorum, ora pro nobis.

Última actualización: 2021-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,819,663 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo