De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rationem
Última actualización: 2021-04-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
formation populaire rationem
la formation populaire
Última actualización: 2021-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
formation populaire de rationem
formation de serré populaire
Última actualización: 2021-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide
puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l`exerce selon l`analogie de la foi;
si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annoru
s`il reste peu d`années jusqu`à celle du jubilé, il en fera le compte, et il paiera son rachat à raison de ces années.
agrippa vero ad paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc paulus extenta manu coepit rationem redder
agrippa dit à paul: il t`est permis de parler pour ta défense. et paul, ayant étendu la main, se justifia en ces termes:
paulo autem rationem reddente quoniam neque in legem iudaeorum neque in templum neque in caesarem quicquam peccav
paul entreprit sa défense, en disant: je n`ai rien fait de coupable, ni contre la loi des juifs, ni contre le temple, ni contre césar.
dominum autem christum sanctificate in cordibus vestris parati semper ad satisfactionem omni poscenti vos rationem de ea quae in vobis est sp
mais sanctifiez dans vos coeurs christ le seigneur, étant toujours prêts à vous défendre, avec douceur et respect, devant quiconque vous demande raison de l`espérance qui est en vous,
supputatis dumtaxat annis a tempore venditionis suae usque ad annum iobeleum et pecunia qua venditus fuerat iuxta annorum numerum et rationem mercennarii supputat
il comptera avec celui qui l`a acheté depuis l`année où il s`est vendu jusqu`à l`année du jubilé; et le prix à payer dépendra du nombre d`années, lesquelles seront évaluées comme celles d`un mercenaire.
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi
obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte; qu`il en soit ainsi, afin qu`ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui vous ne serait d`aucun avantage.
habeo autem certam viam atque rationem qua omnes illorum conatus investigare et consequi possim ; ita res a me agetur ut in eorum consiliis omnibus non modo aures omnium , sed etiam oculi populi romani interesse videantur. vos aliquot jam per annos conceptam huic ordini turpitudinem atque infamiam delere ac tollere potestis.
Última actualización: 2021-03-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: