Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
praebe fili mi cor tuum mihi
my son, give me your heart
Última actualización: 2016-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fili mi cor meum
my children my heart my soul
Última actualización: 2019-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fili mi
filing mi
Última actualización: 2023-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodian
my son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fili mi boni dic
my son's good war
Última actualización: 2022-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
benedicat tibi fili mi
hail cesar
Última actualización: 2022-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o fili mi boni belli
oh, my good and faithful sons of war
Última actualización: 2022-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
orbis terrarum mi fili mi
my son
Última actualización: 2021-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu quoque, brute, fili mi
anche tu, bruto, figlio mio
Última actualización: 2021-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fili mi in corde meo usque in sempiternum
always in my heart
Última actualización: 2021-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone
my son, be wise, and make my heart glad, that i may answer him that reproacheth me.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alteriu
and why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tua
my son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuu
do this now, my son, deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vocavit ergo heli samuhelem et dixit samuhel fili mi qui respondens ait praesto su
then eli called samuel, and said, samuel, my son. and he answered, here am i.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
viae tuae et cogitationes tuae fecerunt haec tibi ista malitia tua quia amara quia tetigit cor tuu
thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae.
my son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
catulus leonis iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eu
judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cognovit autem saul vocem david et dixit num vox tua est haec fili mi david et david vox mea domine mi re
and saul knew david's voice, and said, is this thy voice, my son david? and david said, it is my voice, my lord, o king.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
senuit autem isaac et caligaverunt oculi eius et videre non poterat vocavitque esau filium suum maiorem et dixit ei fili mi qui respondit adsu
and it came to pass, that when isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called esau his eldest son, and said unto him, my son: and he said unto him, behold, here am i.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: