Usted buscó: sapientibus (Latín - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

English

Información

Latin

sapientibus

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

verbum sapientibus

Inglés

verbum sapientibus

Última actualización: 2024-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

graecis ac barbaris sapientibus et insipientibus debitor su

Inglés

i am debtor both to the greeks, and to the barbarians; both to the wise, and to the unwise.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonu

Inglés

these things also belong to the wise. it is not good to have respect of persons in judgment.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur simili

Inglés

he that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntu

Inglés

and the foolish said unto the wise, give us of your oil; for our lamps are gone out.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ipse mutat tempora et aetates transfert regna atque constituit dat sapientiam sapientibus et scientiam intellegentibus disciplina

Inglés

and he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et loqueris cunctis sapientibus corde quos replevi spiritu prudentiae ut faciant vestes aaron in quibus sanctificatus ministret mih

Inglés

and thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom i have filled with the spirit of wisdom, that they may make aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut quaererent misericordiam a facie dei caeli super sacramento isto et non perirent danihel et socii eius cum ceteris sapientibus babyloni

Inglés

that they would desire mercies of the god of heaven concerning this secret; that daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of babylon.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ideo ecce ego addam ut admirationem faciam populo huic miraculo grandi et stupendo peribit enim sapientia a sapientibus eius et intellectus prudentium eius abscondetu

Inglés

therefore, behold, i will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in ipsa hora exultavit spiritu sancto et dixit confiteor tibi pater domine caeli et terrae quod abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis etiam pater quia sic placuit ante t

Inglés

in that hour jesus rejoiced in spirit, and said, i thank thee, o father, lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, father; for so it seemed good in thy sight.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exclamavit itaque rex fortiter ut introducerent magos chaldeos et aruspices et proloquens rex ait sapientibus babylonis quicumque legerit scripturam hanc et interpretationem eius manifestam mihi fecerit purpura vestietur et torquem auream habebit in collo et tertius in regno meo eri

Inglés

the king cried aloud to bring in the astrologers, the chaldeans, and the soothsayers. and the king spake, and said to the wise men of babylon, whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,951,550 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo