Usted buscó: secundum legem pharisæus (Latín - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

English

Información

Latin

secundum legem pharisæus

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

Latín

omnia secundum legem

Inglés

in which way everything

Última actualización: 2022-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubili

Inglés

who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ut perfecerunt omnia secundum legem domini reversi sunt in galilaeam in civitatem suam nazaret

Inglés

and when they had performed all things according to the law of the lord, they returned into galilee, to their own city nazareth.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si ergo esset super terram nec esset sacerdos cum essent qui offerrent secundum legem muner

Inglés

for if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

circumcisus octava die ex genere israhel de tribu beniamin hebraeus ex hebraeis secundum legem pharisaeu

Inglés

circumcised the eighth day, of the stock of israel, of the tribe of benjamin, an hebrew of the hebrews; as touching the law, a pharisee;

Última actualización: 2013-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et postquam impleti sunt dies purgationis eius secundum legem mosi tulerunt illum in hierusalem ut sisterent eum domin

Inglés

and when the days of her purification according to the law of moses were accomplished, they brought him to jerusalem, to present him to the lord;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

superius dicens quia hostias et oblationes et holocaustomata et pro peccato noluisti nec placita sunt tibi quae secundum legem offeruntu

Inglés

above when he said, sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua

Inglés

then said pilate unto them, take ye him, and judge him according to your law. the jews therefore said unto him, it is not lawful for us to put any man to death:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc paulus ad eum dixit percutiet te deus paries dealbate et tu sedens iudicas me secundum legem et contra legem iubes me percut

Inglés

then said paul unto him, god shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

percutiamus foedus cum deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem domini et eorum qui timent praeceptum dei nostri secundum legem fia

Inglés

now therefore let us make a covenant with our god to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our god; and let it be done according to the law.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ergo eis pilatus: “accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum!”. dixerunt ei iudaei: “nobis non licet interficere quemquam”, (john 18:31)

Inglés

then said pilate unto them, take ye him, and judge him according to your law. the jews therefore said unto him, it is not lawful for us to put any man to death:

Última actualización: 2015-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,576,743 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo