Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et audierunt eum duo discipuli loquentem et secuti sunt iesu
e i due discepoli, sentendolo parlare così, seguirono gesù
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
ma diede in un grido di pianto e tutti gli egiziani lo sentirono e la cosa fu risaputa nella casa del faraone
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signu
anche per questo la folla gli andò incontro, perché aveva udito che aveva compiuto quel segno
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
confiteantur tibi domine omnes reges terrae quia audierunt omnia verba oris tu
come cantare i canti del signore in terra straniera
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt hae
e un grande timore si diffuse in tutta la chiesa e in quanti venivano a sapere queste cose
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegen
ma come sta scritto: e coloro che non ne avevano udito parlare, comprenderanno
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et audierunt sacerdotes et prophetae et omnis populus hieremiam loquentem verba haec in domo domin
i sacerdoti, i profeti e tutto il popolo udirono geremia che diceva queste parole nel tempio del signore
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ut audierunt autem hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum ambigebant de illis quidnam fiere
oggi essa avvale di tecniche sofisticate
Última actualización: 2012-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ad damascum confusa est emath et arfad quia auditum pessimum audierunt turbati sunt in mari sollicitudine quiescere non potui
su damasco. perché hanno sentito una cattiva notizia; esse sono agitate come il mare, sono in angoscia, non possono calmarsi
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam sed abierunt in voluntatibus et pravitate cordis sui mali factique sunt retrorsum et non in ant
ma essi non ascoltarono né prestarono orecchio; anzi procedettero secondo l'ostinazione del loro cuore malvagio e invece di voltarmi la faccia mi han voltato le spalle
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et audierunt vocem magnam de caelo dicentem illis ascendite huc et ascenderunt in caelum in nube et viderunt illos inimici eoru
allora udirono un grido possente dal cielo: «salite quassù» e salirono al cielo in una nube sotto gli sguardi dei loro nemici
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et audierunt philisthim vocem clamoris dixeruntque quaenam haec est vox clamoris magni in castris hebraeorum et cognoverunt quod arca domini venisset in castr
anche i filistei udirono l'eco di quell'urlo e dissero: «che significa il risuonare di quest'urlo così forte nell'accampamento degli ebrei?». poi vennero a sapere che era arrivata nel loro campo l'arca del signore
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
his adsumptis sanctifica te cum illis et inpende in illis ut radant capita et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt sed ambulas et ipse custodiens lege
prendili con te, compi la purificazione insieme con loro e paga tu la spesa per loro perché possano radersi il capo. così tutti verranno a sapere che non c'è nulla di vero in ciò di cui sono stati informati, ma che invece anche tu ti comporti bene osservando la legge
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun
tutti i capi e tutto il popolo, che avevano aderito all'alleanza, acconsentirono a rimandare liberi ognuno il proprio schiavo e ognuno la propria schiava, così da non costringerli più alla schiavitù: acconsentirono dunque e li rimandarono effettivamente
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
super montes adsumam fletum ac lamentum et super speciosa deserti planctum quoniam incensa sunt eo quod non sit vir pertransiens et non audierunt vocem possidentis a volucre caeli usque ad pecora transmigraverunt et recesserun
«ridurrò gerusalemme un cumulo di rovine, rifugio di sciacalli; le città di giuda ridurrò alla desolazione, senza abitanti»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat nabuchodonosor re
perciò tutti i popoli, nazioni e lingue, in quell'istante che ebbero udito il suono del corno, del flauto, dell'arpicordo, del salterio e di ogni specie di strumenti musicali, si prostrarono e adorarono la statua d'oro, che il re nabucodònosor aveva fatto innalzare
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
quando tutti i re degli amorrei, che sono oltre il giordano ad occidente, e tutti i re dei cananei, che erano presso il mare, seppero che il signore aveva prosciugato le acque del giordano davanti agli israeliti, finché furono passati, si sentirono venir meno il cuore e non ebbero più fiato davanti agli israeliti
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: