Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universa
he tokomaha nga tamahine i u te pai o ta ratou mahi, otiia hira ake tau i a ratou katoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tunc milites praesidis suscipientes iesum in praetorio congregaverunt ad eum universam cohorte
katahi ka mauria a ihu e nga hoia a te kawana ki te whare whakawa, a whakaminea ana ki a ia te ropu katoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui circumeuntes iudam congregaverunt levitas de cunctis urbibus iuda et principes familiarum israhel veneruntque in hierusale
na haereerea ana e ratou a hura a taka noa, huihuia ana e ratou nga riwaiti i roto i nga pa katoa o hura, ratou ko nga upoko o nga whare o nga matua o iharaira, a haere ana ratou ki hiruharama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et egressi servi eius in vias congregaverunt omnes quos invenerunt malos et bonos et impletae sunt nuptiae discumbentiu
na ka haere aua pononga ki nga ara, a huihuia katoatia ana te hunga i kitea e ratou, ana pai, ana kino: na kiki ana te marena i nga manuhiri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos ac familias et capita et nomina singulorum a vicesimo anno et supr
a huihuia ana e ratou te whakaminenga katoa i te ra tuatahi o te rua o nga marama: a ka whakaaturia e ratou o ratou whakapapa, tenei hapu, tenei hapu, me nga whare o o ratou matua, tatau rawa nga ingoa, he pane, he pane, nga mea e rua tekau, he maha atu ranei o ratou tau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
miserunt itaque et congregaverunt omnes satrapas philisthinorum qui dixerunt dimittite arcam dei israhel et revertatur in locum suum et non interficiat nos cum populo nostr
koia ratou ka unga tangata atu, ka huihui i nga rangatira katoa o nga pirihitini, a ka mea, unga atu te aaka a te atua o iharaira kia whakahokia ki tona wahi, kei whakamatea matou me to matou iwi: he aitua whakamate hoki kei te pa katoa; he pehi rawa te ringa o te atua ki reira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe
heoi ka unga tangata ratou hei huihui i nga rangatira katoa o nga pirihitini ki a ratou. na ka mea, me aha matou ki te aaka a te atua o iharaira? a ka mea ratou, me kawe te aaka a te atua o iharaira ki kata. na kawea ana e ratou te aaka a te atua o iharaira ki reira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi
a whakapurangatia ana e ratou etahi kohatu ki runga i a ia, he nui te ra. katahi ka tahuri a ihowa i te muranga o tona riri. na reira i huaina ai te ingoa o taua wahi, ko te raorao o akoro a mohoa noa nei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
factum est autem in diebus illis congregaverunt philisthim agmina sua ut praepararentur ad bellum contra israhel dixitque achis ad david sciens nunc scito quoniam mecum egredieris in castris tu et viri tu
na i aua ra kua huihuia e nga pirihitini a ratou taua mo te pakanga, hei whawhai ki a iharaira. na ka mea a akihi ki a rawiri, kia tino mohio koe me haere tahi taua ki te whawhai, koutou ko au tangata
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: