Usted buscó: rationem (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

rationem

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de

Rumano

aşa că fiecare din noi are să dea socoteală despre sine însuş lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr

Rumano

cunoşti tu legile cerului? sau tu îi orînduieşti stăpînirea pe pămînt?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui reddent rationem ei qui paratus est iudicare vivos et mortuo

Rumano

dar au să dea socoteală înaintea celuice este gata să judece viii şi morţii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestra

Rumano

nu că umblu după daruri. dimpotrivă, umblu după cîştigul care prisoseşte în folosul vostru.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum coepisset rationem ponere oblatus est ei unus qui debebat decem milia talent

Rumano

a început să facă socoteala, şi i-au adus pe unul, care îi datora zece mii de galbeni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide

Rumano

deoarece avem felurite daruri, după harul care ne -a fost dat: cine are darul proorociei, să -l întrebuinţeze după măsura credinţei lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annoru

Rumano

dacă mai rămîn puţini ani pînă la anul de veselie, să le facă socoteala, şi să-şi plătească răscumpărarea după aceşti ani.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

agrippa vero ad paulum ait permittitur tibi loqui pro temet ipso tunc paulus extenta manu coepit rationem redder

Rumano

agripa a zis lui pavel: ,,ai voie să te aperi!`` pavel a întins mîna, şi a început să se apere astfel:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

paulo autem rationem reddente quoniam neque in legem iudaeorum neque in templum neque in caesarem quicquam peccav

Rumano

pavel a început să se apere, şi a zis: ,,n'am păcătuit cu nimic, nici împotriva legii iudeilor, nici împotriva templului, nici împotriva cezarului.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dominum autem christum sanctificate in cordibus vestris parati semper ad satisfactionem omni poscenti vos rationem de ea quae in vobis est sp

Rumano

ci sfinţiţi în inimile voastre pe hristos ca domn." fiţi totdeauna gata să răspundeţi oricui vă cere socoteală de nădejdea care este în voi; dar cu blîndeţă şi teamă,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

nam et periclitamur argui seditionis hodiernae cum nullus obnoxius sit de quo non possimus reddere rationem concursus istius et cum haec dixisset dimisit ecclesia

Rumano

noi, de fapt, sîntem în primejdie să fim învinuiţi de răscoală pentru cele întîmplate astăzi, căci n'avem nici un temei, ca să putem îndreptăţi zarva aceasta.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi

Rumano

ascultaţi de mai marii voştri, şi fiţi-le supuşi, căci ei priveghează asupra sufletelor voastre, ca unii cari au să dea socoteală de ele; pentruca să poată face lucrul acesta cu bucurie, nu suspinînd, căci aşa ceva nu v'ar fi de niciun folos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir

Rumano

am văzut atunci toată lucrarea lui dumnezeu, am văzut că omul nu poate să pătrundă ce se face supt soare; oricît s'ar trudi el să cerceteze, tot nu va putea afla; şi chiar dacă înţeleptul ar zice că a ajuns să înţeleagă, tot nu poate să găsească.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,064,499 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo