Usted buscó: misericordiam (Latín - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Russian

Información

Latin

misericordiam

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Ruso

Información

Latín

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Ruso

Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui tollit ab amico suo misericordiam timorem domini derelinqui

Ruso

К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si vixero facies mihi misericordiam domini si vero mortuus fuer

Ruso

Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meu

Ruso

жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct

Ruso

сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedit autem deus daniheli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchoru

Ruso

Бог даровал Даниилу милость и благорасположение начальника евнухов;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocente

Ruso

если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tu ad deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in deo tuo sempe

Ruso

Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.

Última actualización: 2023-08-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Latín

at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi iesus vade et tu fac similite

Ruso

Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

det illi dominus invenire misericordiam a domino in illa die et quanta ephesi ministravit melius tu nost

Ruso

Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun

Ruso

Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de virginibus autem praeceptum domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a domino ut sim fideli

Ruso

Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милостьбыть Ему верным.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fui

Ruso

Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном, – и милости Моей не отниму от него, как Я отнялот того, который был прежде тебя.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait rex num superest aliquis de domo saul ut faciam cum eo misericordiam dei dixitque siba regi superest filius ionathan debilis pedibu

Ruso

И сказал царь: нет ли еще кого-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость Божию. И сказал Сива царю: есть сын Ионафана, хромой ногами.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui

Ruso

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Ruso

и сказал: Господи Боже Израилев! Нет Бога, подобного Тебе, ни на небе, ни на земле. Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою всем сердцем своим:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Ruso

и сказал: Господи Боже Израилев! нет подобного Тебе Бога на небесах вверху и на земле внизу; Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою всем сердцем своим.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque adpropinquare cerneret mortis diem vocavit filium suum ioseph et dixit ad eum si inveni gratiam in conspectu tuo pone manum sub femore meo et facies mihi misericordiam et veritatem ut non sepelias me in aegypt

Ruso

И пришло время Израилю умереть, и призвал он сына своего Иосифа и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно мое и клянись , что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Ruso

И сказал Соломон: Ты сделал рабу Твоему Давиду, отцу моему, великую милость; и за то, что он ходил пред Тобою в истине и правде и с искренним сердцем пред Тобою, Ты сохранил ему эту великую милость и даровал ему сына, который сидел бы на престоле его, как это и есть ныне;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Ruso

И ныне, Боже наш, Боже великий, сильный и страшный, хранящий завет и милость! да не будет малым пред лицемТвоим все страдание, которое постигло нас, царей наших, князей наших, и священников наших, и пророков наших,и отцов наших и весь народ Твой от дней царей Ассирийских до сего дня.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,106,999 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo