Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et dixit illi iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradis
han svarade honom: »sannerligen säger jag dig: i dag skall du vara med mig i paradiset.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cui respondit mulier de fructu lignorum quae sunt in paradiso vescemu
kvinnan svarade ormen: »vi få äta av frukten på de andra träden i lustgården,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maledictus eris in civitate maledictus in agr
förbannad skall du vara i staden, och förbannad skall du vara på marken.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui ait vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi m
han svarade: »jag hörde dig i lustgården; då blev jag förskräckt, eftersom jag är naken; därför gömde jag mig.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso dei me
den som har öra, han höre vad anden säger till församlingarna. den som vinner seger, åt honom skall jag giva att äta av livets träd, som står i guds paradis.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ipse fenerabit tibi et tu non fenerabis ei ipse erit in caput et tu eris in cauda
han skall giva lån åt dig, och du skall icke giva lån åt honom. han skall bliva huvudet, och du skall bliva svansen.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et cum audissent vocem domini dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem abscondit se adam et uxor eius a facie domini dei in medio ligni paradis
och de hörde herren gud vandra i lustgården, när dagen begynte svalkas; då gömde sig mannen med sin hustru för herren guds ansikte bland träden i lustgården.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omnes qui viderint te in gentibus obstupescent super te nihili factus es et non eris in perpetuu
alla som kände dig bland folken häpnade över ditt öde. du tog en ände med förskräckelse för evig tid.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cedri non fuerunt altiores illo in paradiso dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eiu
ingen ceder i guds lustgård gick upp emot denna, ingen cypress hade kvistar som kunde förliknas med dennas, ingen lönn bar grenar, jämförliga med dennas; nej, intet träd i guds lustgård liknade den i skönhet
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus israhel a dan usque bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eoru
därför är nu mitt råd: låt hela israel från dan ända till beer-seba församla sig till dig, så talrikt som sanden vid havet; och själv må du draga med i striden.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: