De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos quid dicis de te ips
då sade de till honom: »vem är du då? säg oss det, så att vi kunna giva dem svar, som hava sänt oss. vad säger du om dig själv?»
et responsum acceperat ab spiritu sancto non visurum se mortem nisi prius videret christum domin
och av den helige ande hade han fått den uppenbarelsen att han icke skulle se döden, förrän han hade fått se herrens smorde.
et confundentur qui vident visiones et confundentur divini et operient vultus suos omnes quia non est responsum de
siarna skola stå där med skam, och spåmännen skola få blygas; de skola alla nödgas skyla sitt skägg, då nu intet svar mer kommer från gud.
sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo
ja, vi hade redan i vårt inre likasom fått vår dödsdom, för att vi icke skulle förtrösta på oss själva, utan på gud, som uppväcker de döda.
qui exemplari et umbrae deserviunt caelestium sicut responsum est mosi cum consummaret tabernaculum vide inquit omnia facito secundum exemplar quod tibi ostensum est in mont
i det att de tjäna i den helgedom som är en avbild och en skugga av den himmelska. om en sådan fick ock moses befallning genom en uppenbarelse, när han skulle förfärdiga tabernaklet. »se till», heter det, »att du gör allt efter den mönsterbild som har blivit dig visad på berget.»
qui dixerunt cornelius centurio vir iustus et timens deum et testimonium habens ab universa gente iudaeorum responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam et audire verba abs t
de svarade: »hövitsmannen kornelius, en rättfärdig och gudfruktig man, som har gott vittnesbörd om sig av hela det judiska folket, har i en uppenbarelse fått befallning av en helig ängel att hämta dig till sig och höra vad du har att säga.»