Usted buscó: fidelis (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

fidelis

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

fac fideli sis fidelis

Turco

make sure you're faithful

Última actualización: 2020-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis sermo et omni acceptione dignu

Turco

bu güvenilir ve her bakımdan kabule layık bir sözdür.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis est qui vocavit vos qui etiam facie

Turco

sizi çağıran tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemu

Turco

Şu güvenilir bir sözdür: ‹‹onunla birlikte öldüysek, onunla birlikte yaşayacağız.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hic iam quaeritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatu

Turco

kâhyada aranan başlıca nitelik güvenilir olmasıdır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desidera

Turco

İşte güvenilir söz: bir kimse gözetmen olmayı gönülden istiyorsa, iyi bir görev arzu etmiş olur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis autem dominus est qui confirmabit vos et custodiet a mal

Turco

ama rab güvenilirdir. o sizi pekiştirecek, kötü olandan koruyacaktır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potes

Turco

biz sadık kalmasak da, o sadık kalacak. Çünkü kendi özüne aykırı davranamaz.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocen

Turco

zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et moses in omni domo illiu

Turco

musa tanrının bütün evinde tanrıya nasıl sadık kaldıysa, İsa da kendisini görevlendirene sadıktır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no

Turco

tanrının güvenilirliği hakkı için diyorum ki, size ilettiğimiz söz hem ‹‹evet›› hem ‹‹hayır›› değildir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cognovit universus israhel a dan usque bersabee quod fidelis samuhel propheta esset domin

Turco

samuelin rabbin bir peygamberi olarak onaylandığını dandan beer-Şevaya kadar bütün İsrail anladı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait illi euge bone serve quia in modico fidelis fuisti eris potestatem habens supra decem civitate

Turco

‹‹efendisi ona, ‹aferin, iyi köle!› dedi. ‹en küçük işte güvenilir olduğunu gösterdiğin için on kent üzerinde yetkili olacaksın.›

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et fidelis erit domus tua et regnum tuum usque in aeternum ante faciem tuam et thronus tuus erit firmus iugite

Turco

soyun ve krallığın sonsuza dek önümde duracak; tahtın sonsuza dek sürecektir.› ››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fidelis sermo et omni acceptione dignus quia christus iesus venit in mundum peccatores salvos facere quorum primus ego su

Turco

‹‹mesih İsa günahkârları kurtarmak için dünyaya geldi›› sözü, güvenilir ve her bakımdan kabule layık bir sözdür. günahkârların en kötüsü benim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tu

Turco

‹‹efendisi ona, ‹aferin, iyi ve güvenilir köle!› dedi. ‹sen küçük işlerde güvenilir olduğunu gösterdin, ben de seni büyük işlerin başına geçireceğim. gel, efendinin şenliğine katıl!›

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem dominus quis putas est fidelis dispensator et prudens quem constituet dominus super familiam suam ut det illis in tempore tritici mensura

Turco

rab de şöyle dedi: ‹‹efendinin, uşaklarına vaktinde azık vermek için başlarına atadığı güvenilir ve akıllı kâhya kimdir?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scio ubi habitas ubi sedes est satanae et tenes nomen meum et non negasti fidem meam et in diebus antipas testis meus fidelis qui occisus est apud vos ubi satanas habita

Turco

‹nerede yaşadığını biliyorum; Şeytanın tahtı oradadır. yine de adıma sımsıkı bağlısın. aranızda, Şeytanın yaşadığı yerde öldürülen sadık tanığım antipanın günlerinde bile bana olan imanını yadsımadın.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nihil horum timeas quae passurus es ecce missurus est diabolus ex vobis in carcerem ut temptemini et habebitis tribulationem diebus decem esto fidelis usque ad mortem et dabo tibi coronam vita

Turco

Çekmek üzere olduğun sıkıntılardan korkma! bak, denenesiniz diye İblis içinizden bazılarını yakında zindana atacak. on gün sıkıntı çekeceksiniz. Ölüm pahasına da olsa sadık kal, sana yaşam tacını vereceğim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

secundum quod vidisti quod de monte abscisus est lapis sine manibus et comminuit testam et ferrum et aes et argentum et aurum deus magnus ostendit regi quae futura sunt postea et verum est somnium et fidelis interpretatio eiu

Turco

İnsan eli değmeden dağdan kesilip gelen taşın demiri, tuncu, kili, gümüşü, altını parçaladığını gördün. ulu tanrı bundan sonra neler olacağını krala açıklamıştır. düş gerçek, yorumu da güvenilirdir.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,744,840 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo