Usted buscó: cognationes (Latín - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Vietnamese

Información

Latin

cognationes

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Vietnamita

Información

Latín

isachar egressa est sors quarta per cognationes sua

Vietnamita

phần thứ tư bắt thăm trúng về con cháu y-sa-ca, tùy theo họ hàng của chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii gerson lobeni et semei per cognationes sua

Vietnamita

các con trai của ghẹt-sôn, tùy theo họ hàng mình: líp-ni và si-mê -y.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cecidit sors quinta tribui filiorum aser per cognationes sua

Vietnamita

phần thứ năm bắt thăm trúng về chi phái a-se, tùy theo những họ hàng của chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii merari mooli et musi hae cognationes levi per familias sua

Vietnamita

các con trai của mê-ra-ri là: mách-li, và mu-si. Ðó là các họ hàng của lê-vi, tùy theo dòng dõi của họ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hae sunt cognationes zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentoru

Vietnamita

Ðó là các họ của sa-bu-lôn tùy theo tu bộ: số là sáu mươi ngàn năm trăm người.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedit ergo moses possessionem tribui filiorum ruben iuxta cognationes sua

Vietnamita

vậy, môi-se có phát một phần cho chi phái ru-bên tùy theo họ hàng của chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audite verbum domini domus iacob et omnes cognationes domus israhe

Vietnamita

hỡi nhà gia-cốp, cùng các họ hàng nhà y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Ðức giê-hô-va!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec est hereditas tribus filiorum zabulon per cognationes suas urbes et viculi earu

Vietnamita

các thành này cùng các làng của nó, ấy là sản nghiệp của người sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus israhe

Vietnamita

Ðó là những người được gọi từ trong hội chúng, vốn là quan trưởng của các chi phái tổ phụ mình, và là quan tướng quân đội y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terra

Vietnamita

ta sẽ ban phước cho người nào chúc phước cho ngươi, rủa sả kẻ nào rủa sả ngươi; và các chi tộc nơi thế gian sẽ nhờ ngươi mà được phước.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hae sunt cognationes filiorum nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentoru

Vietnamita

Ðó là các họ của nép-ta-li, tùy theo họ hàng và tu bộ mình: số là bốn mươi lăm ngàn bốn trăm người.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit

Vietnamita

phần đất thứ ba bắt thăm trúng về người sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng. giới hạn của sản nghiệp họ chạy đến sa-rít.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et factus est terminus filiorum ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem atharothaddar usque bethoron superiore

Vietnamita

này là giới hạn của Ép-ra-im, tùy theo những họ hàng của chúng. giới hạn của sản nghiệp họ ở về phía đông, từ a-tê-rốt-a-đa cho đến bết-hô-rôn trên,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedetisque mane singuli per tribus vestras et quamcumque tribum sors invenerit accedet per cognationes suas et cognatio per domos domusque per viro

Vietnamita

vậy, sáng mai các ngươi sẽ đi đến gần từng chi phái; chi phái nào mà Ðức giê-hô-va chỉ ra sẽ đến gần từng họ hàng; họ hàng nào mà Ðức giê-hô-va chỉ ra sẽ đến gần từng nhà; nhà nào mà Ðức giê-hô-va chỉ ra sẽ đến gần từng người.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cognationes quoque scribarum habitantium in iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt cinei qui venerunt de calore patris domus recha

Vietnamita

lại các họ hàng của những thầy thông giáo ở gia-bết là họ ti-ra-tít, họ si-ma-tít, và họ su-ca-tít. Ấy là dân kê-nít, sanh ra bởi ha-mát, tổ tiên của nhà rê-cáp.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dimidiam partem galaad astharoth et edrai urbes regni og in basan filiis machir filii manasse dimidiae parti filiorum machir iuxta cognationes sua

Vietnamita

phân nửa xứ ga-la-át, Ách-ta-rốt, và Ết-ri -i, là hai thành về nước oùc tại ba-san, đã phát cho phân nửa con cháu ma-ki, chít của ma-na-se, tùy theo họ hàng của chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reliquis filiorum manasse iuxta familias suas filiis abiezer et filiis elech et filiis esrihel et filiis sechem et filiis epher et filiis semida isti sunt filii manasse filii ioseph mares per cognationes sua

Vietnamita

người ta bắt thăm cho các con khác của ma-na-se, tùy theo những họ hàng của chúng: về con cháu a-bi-ê-se, về con cháu hê-léc, về con cháu Át-ri-ên, về con cháu si-chem, về con cháu hê-phe, về con cháu sê-mi-đa. Ðó là các con trai của ma-na-se, cháu giô-sép, tùy theo những họ hàng của chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna

Vietnamita

nầy, ta sẽ sai đòi mọi họ hàng phương bắc cùng đầy tớ ta là nê-bu-các-nết-sa, vua ba-by-lôn, đến nghịch cùng đất nầy, nghịch cùng dân cư nó, và các nước ở chung quanh. ta sẽ diệt hết chúng nó, làm chúng nó nên sự gở lạ, chê cười, và hoang vu đời đời. Ðức giê-hô-va phán vậy.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,206,189 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo