Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nonne haec oportuit pati christum et ita intrare in gloriam sua
por a nuk duhej që krishti të vuajë gjëra të tilla që të hyjë kështu në lavdinë e tij?''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non ergo oportuit et te misereri conservi tui sicut et ego tui misertus su
a nuk duhej të kishe mëshirë edhe ti për shokun tënd, ashtu si pata mëshirë unë për ty?".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usur
ti duhet t'ia kishe besuar denarin tim bankierëve dhe kështu, në kthimin tim, do ta kisha marrë me interes.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adaperiens et insinuans quia christum oportuit pati et resurgere a mortuis et quia hic est christus iesus quem ego adnuntio vobi
duke deklaruar dhe duke treguar atyre se krishti duhej të vuante dhe të ringjallej prej së vdekurish dhe duke thënë: ''ky jezusi që unë ju shpall është krishti''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hanc autem filiam abrahae quam alligavit satanas ecce decem et octo annis non oportuit solvi a vinculo isto die sabbat
a nuk duhej, pra, të zgjidhej nga këto pranga, ditën e shtunë, kjo që është bijë e abrahamit dhe që satani e mbajti lidhur prej tetëmbëdhjetë vjetësh?''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed vae vobis pharisaeis quia decimatis mentam et rutam et omne holus et praeteritis iudicium et caritatem dei haec autem oportuit facere et illa non omitter
por mjerë ju, o farisenj! sepse ju paguani të dhjetën e ryzës, të mendrës dhe të çdo barishteje, dhe pastaj lini pas dore drejtësinë dhe dashurinë e perëndisë. këto gjëra duhet t'i bënit, pa i lënë pas dore të tjerat.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
similiter autem et masculi relicto naturali usu feminae exarserunt in desideriis suis in invicem masculi in masculos turpitudinem operantes et mercedem quam oportuit erroris sui in semet ipsis recipiente
në të njejtën mënyrë burrat, duke lënë marrëdheniet e natyrshme me gruan, u ndezën në epshin e tyre për njëri-tjetrin, duke kryer akte të pandershme burra me burra, duke marrë në vetvete shpagimin e duhur për gabimin e tyre.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: