Usted buscó: tempus non erit amplius (Latín - Albanés)

Latín

Traductor

tempus non erit amplius

Traductor

Albanés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Albanés

Información

Latín

et habitabunt in ea et anathema non erit amplius sed sedebit hierusalem secur

Albanés

njerëzit do të banojnë dhe asgjë më nuk do të jetë caktuar për t'u shfarosur, por jeruzalemi do të qëndrojë i sigurt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et omne maledictum non erit amplius et sedes dei et agni in illa erunt et servi eius servient ill

Albanés

dhe asnjë mallkim nuk do të ketë më; dhe në të do të jetë froni i perëndisë dhe i qengjit, dhe shërbëtorët e tij do t'i shërbejnë;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

Albanés

sepse me perëndinë asgjë s'është e pamundshme''.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit in die illa non erit lux sed frigus et gel

Albanés

atë ditë do të ndodhë që nuk do të ketë më dritë; yjet e ndritshëm do të erren.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi

Albanés

dhe portat e tij nuk do të mbyllen asnjëherë gjatë ditës, sepse nuk do të ketë asnjëherë natë.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri

Albanés

nuk do të ketë më në të asnjë fëmijë që të jetojë vetëm pak ditë, as plak që nuk plotëson ditët e tij; sepse i riu do të vdesë njëqind vjeç dhe mëkatari që nuk arrin të njëqind vjetët, do të quhet i mallkuar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Albanés

ata shikuan, por nuk pati njeri që t'i shpëtonte; i klithën zotit, por ai nuk iu përgjigj atyre.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et regnabit in domo iacob in aeternum et regni eius non erit fini

Albanés

dhe do të mbretërojë mbi shtëpinë e jakobit përjetë, dhe mbretëria e tij nuk do të ketë kurrë të sosur''.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non erit aegypto opus quod faciat caput et caudam incurvantem et refrenante

Albanés

dhe asgjë nuk do të mund të bëjë egjiptin: koka ose bishti, palma ose xunkthi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Albanés

qytetet e aroerit do të braktisen; do të bëhen kullota për kopetë që do të pushojnë aty pa i trembur askush.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abominatio domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocen

Albanés

ai që është zemërkrenar është i neveritshëm për zotin; edhe sikur t'i shtrëngojë dorën një tjetri për besëlidhje, nuk ka për të mbetur pa u ndëshkuar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad legem magis et ad testimonium quod si non dixerint iuxta verbum hoc non erit eis matutina lu

Albanés

përmbahuni ligjit dhe dëshmisë! në rast se një popull nuk flet në këtë mënyrë, kjo do të thotë se ai nuk ka dritë.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascende in galaad et tolle resinam virgo filia aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tib

Albanés

ngjitu në galaad dhe merr ca balsam, o e virgjër, o bijë e egjiptit. më kot ti përdor barëra të shumta, nuk ka shërim për ty.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestro

Albanés

unë do të bëj që të mbretërojë paqja në vend; do të bini në shtrat dhe askush nuk ka për t'ju trembur; do të zhduk nga vendi juaj kafshët e këqia dhe shpata nuk ka për të kaluar nëpër vendin tuaj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ait moses cum egressus fuero de urbe extendam palmas meas ad dominum et cessabunt tonitrua et grando non erit ut scias quia domini est terr

Albanés

moisiu i tha: "mbasi të dal nga qyteti, do t'i shtrij duart nga zoti; bubullimat do të pushojnë dhe nuk do të ketë më breshër, që ti të mësosh që toka i përket zotit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et absterget deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra non erit neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra quae prima abierun

Albanés

dhe perëndia do të thaijë çdo lot nga sytë e tyre; dhe vdekja nuk do të jetë më; as brengë, as klithma, as mundim, sepse gjërat e mëparshme shkuan''.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati

Albanés

mbas gjashtëdhjetë e dy javëve mesia do të vritet dhe askush nuk do të jetë me të. dhe populli i një princi që do të vijë ka për të shkatërruar qytetin dhe shenjtëroren; fundi i tij do të vijë me një përmbytje, dhe deri në mbarim të luftës janë dekretuar shkatërrime.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dies tenebrarum et caliginis dies nubis et turbinis quasi mane expansum super montes populus multus et fortis similis ei non fuit a principio et post eum non erit usque in annos generationis et generationi

Albanés

po vjen dita e territ dhe e errësirës së dendur, ditë resh dhe mjegulle. ashtu si përhapet agimi mbi malet, po vjen një popull i shumtë dhe i fuqishëm, të cilit kurrkush nuk i ka ngjarë më parë dhe as nuk do të ketë më kurrë për shumë breza që do të vijnë.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit quasi lignum quod transplantatur super aquas quod ad humorem mittit radices suas et non timebit cum venerit aestus et erit folium eius viride et in tempore siccitatis non erit sollicitum nec aliquando desinet facere fructu

Albanés

ai do të jetë si një pemë i mbjellë pranë ujit, që i shtrin rrënjët e tij gjatë lumit. nuk do ta ndjejë kur vjen vapa dhe gjethet e tij do të mbeten të gjelbra; në vitin e thatësirës nuk do të ketë asnjë shqetësim dhe do të vazhdojë të mbajë fryte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,886,252,190 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo