Usted buscó: adoramus te domine et benedicimus tibi (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

adoramus te domine et benedicimus tibi

Alemán

ich verehre sie und ich danke ihnen, sir

Última actualización: 2020-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adoramus te domine

Alemán

Última actualización: 2023-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adoramus te

Alemán

ich verehre sie, sir

Última actualización: 2020-12-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adoramus te, christe

Alemán

Última actualización: 2024-05-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in te domine speravi

Alemán

mögen ihm die erde leicht sein

Última actualización: 2023-01-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine et pluere cerebri

Alemán

sir und regnet gehirn

Última actualización: 2022-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de profundis clamo ad te domine

Alemán

german

Última actualización: 2023-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

exsurge domine et judica causam tuam

Alemán

arise, o lord, and judge your cause

Última actualización: 2023-01-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid super his continebis te domine tacebis et adfliges nos vehemente

Alemán

herr, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in te domine speravi non confundar in aeternum

Alemán

auf dich herr habe ich gehofft, lass mich nicht zuschanden werden auf ewiglich

Última actualización: 2021-05-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille ait credo domine et procidens adoravit eu

Alemán

er aber sprach: herr, ich glaube, und betete ihn an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in te domine speravi: non confundar in aeternum.

Alemán

auf dich, o herr, habe ich meine hoffnung gesetzt: in ewigkeit werde ich nicht zuschanden.

Última actualización: 2020-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fecisti nos ad te, domine, et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te

Alemán

Última actualización: 2023-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Alemán

und petrus nahm ihn zu sich, fuhr ihn an und sprach: herr, schone dein selbst; das widerfahre dir nur nicht!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non est similis tui in diis domine et non est secundum opera tu

Alemán

ach, daß ich hören sollte, was gott der herr redet; daß er frieden zusagte seinem volk und seinen heiligen, auf daß sie nicht auf eine torheit geraten!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

reminiscere miserationum tuarum domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sun

Alemán

das ist das geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein antlitz, gott jakobs. (sela.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

justus es domine et rectum judicium et omnia mea tua judicia justa hent

Alemán

o herr, du bist gerecht und recht

Última actualización: 2022-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et laboramus operantes manibus nostris maledicimur et benedicimus persecutionem patimur et sustinemu

Alemán

und arbeiten und wirken mit unsern eigenen händen. man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's; man lästert uns, so flehen wir;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu

Alemán

meine gestalt ist jämmerlich vor elend. herr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine hände aus zu dir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia apud te propitiatio est propter legem tuam sustinui te domine sustinuit anima mea in verbum eiu

Alemán

der herr, der gerecht ist, hat der gottlosen seile abgehauen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,755,407 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo