Usted buscó: aeterna est (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

aeterna est

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

aeterna

Alemán

natur für immer;

Última actualización: 2020-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

urbe aeterna

Alemán

città eterna

Última actualización: 2022-03-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veritas aeterna

Alemán

veritas aeterna

Última actualización: 2023-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus est

Alemán

Última actualización: 2023-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid est?

Alemán

was ist das?

Última actualización: 2024-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pax aeterna vobiscum

Alemán

ewigen frieden

Última actualización: 2020-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

lux aeterna luceat ea

Alemán

let eternal light shine upon them

Última actualización: 2023-02-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vita brevis gloria aeterna

Alemán

life is short glory;

Última actualización: 2021-09-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad astra in aeterna caritate

Alemán

ewige liebe

Última actualización: 2023-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

duo aeterna vel plura esse non possunt

Alemán

poets cannot always be just

Última actualización: 2022-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est simile est

Alemán

Última actualización: 2024-01-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

libera me domine de morte aeterna in die illa in tremenda

Alemán

Última actualización: 2023-10-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeterna

Alemán

und da er vollendet war, ist er geworden allen, die ihm gehorsam sind, eine ursache zur ewigen seligkeit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeterna

Alemán

und sie werden in die ewige pein gehen, aber die gerechten in das ewige leben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeterna

Alemán

und siehe, einer trat zu ihm und sprach: guter meister, was soll ich gutes tun, daß ich das ewige leben möge haben?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

stipendia enim peccati mors gratia autem dei vita aeterna in christo iesu domino nostr

Alemán

denn der tod ist der sünde sold; aber die gabe gottes ist das ewige leben in christo jesu, unserm herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in domin

Alemán

die werke seiner hände sind wahrheit und recht; alle seine gebote sind rechtschaffen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeterna

Alemán

preis und ehre und unvergängliches wesen denen, die mit geduld in guten werken trachten nach dem ewigen leben;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ego vobis dico facite vobis amicos de mamona iniquitatis ut cum defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacul

Alemán

und ich sage euch auch: machet euch freunde mit dem ungerechten mammon, auf daß, wenn ihr nun darbet, sie euch aufnehmen in die ewigen hütten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Alemán

da es aber die heiden hörten, wurden sie froh und priesen das wort des herrn und wurden gläubig, wie viele ihrer zum ewigen leben verordnet waren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,647,775 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo