Usted buscó: asinumasinum dolores (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

asinumasinum dolores

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

renovare dolores

Alemán

infadum erneuern

Última actualización: 2015-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dolores artic. man. dext. m25.53

Alemán

Última actualización: 2023-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti

Alemán

denn gott ist könig auf dem ganzen erdboden; lobsinget ihm klüglich!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei morti

Alemán

ich rufe zu dir, daß du, gott, wollest mich erhören; neige deine ohren zu mir, höre meine rede.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt m

Alemán

erhalte meinen gang auf deinen fußsteigen, daß meine tritte nicht gleiten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum

Alemán

aber in wahrheit zwei minuten und gerecht und fühlen und die dinge, um sie in der vorschau anzuzeigen. bei vero eos ist kein hendreri lorem ipsum karotten. lorem ipsum dolor sit amet, zeitweiliges arbeiten im laufe der jahre und eine großartige idee, aber sie sollten jeden monat spannend arbeiten eirmod temporäre durchmesser, sed diam des projekt

Última actualización: 2024-03-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo

Alemán

wie ich wohl gesehen habe: die da mühe pflügen und unglück säten, ernteten es auch ein;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inven

Alemán

das meer sah es und floh; der jordan wandte sich zurück;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris su

Alemán

wie oft geschieht's denn, daß die leuchte der gottlosen verlischt und ihr unglück über sie kommt? daß er herzeleid über sie austeilt in seinem zorn?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dissoluta est damascus versa in fugam tremor adprehendit eam angustia et dolores tenuerunt eam quasi parturiente

Alemán

damaskus ist verzagt und gibt die flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und schmerzen wie eine frau in kindsnöten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a deo et humiliatu

Alemán

fürwahr, er trug unsere krankheit und lud auf sich unsre schmerzen. wir aber hielten ihn für den, der geplagt und von gott geschlagen und gemartert wäre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid dices cum visitaverit te tu enim docuisti eos adversum te et erudisti in caput tuum numquid non dolores adprehendent te quasi mulierem parturiente

Alemán

was willst du sagen, wenn er dich so heimsuchen wird? denn du hast sie so gewöhnt wider dich, daß sie fürsten und häupter sein wollen. was gilt's? es wird dich angst ankommen wie ein weib in kindsnöten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nurus autem eius uxor finees praegnans erat vicinaque partui et audito nuntio quod capta esset arca dei et mortuus socer suus et vir suus incurvavit se et peperit inruerant enim in eam dolores subit

Alemán

seine schwiegertochter aber, des pinehas weib, war schwanger und sollte gebären. da sie das gerücht hörte, daß die lade gottes genommen und ihr schwiegervater und ihr mann tot war, krümmte sie sich und gebar; denn es kam sie ihre wehe an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,508,594 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo