Usted buscó: cimbri teutonique soliti non sunt (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

cimbri teutonique soliti non sunt

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

scelera comittenda non sunt

Alemán

die gesetze sind einzuhalten

Última actualización: 2022-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hi libri legendi non sunt

Alemán

diese bücher dürfen nicht gelesen werden.

Última actualización: 2022-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ea quae non sunt tanquam si sunt

Alemán

those things which are not as if they are

Última actualización: 2022-02-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego praecipio tibi, non sunt stabiles

Alemán

heuchler und verräter ihr seid ihr geboren

Última actualización: 2015-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt di

Alemán

wie kann ein mensch götter machen, die doch keine götter sind?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudiciu

Alemán

die großen sind nicht immer die weisesten, und die alten verstehen nicht das recht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et omnis insula fugit et montes non sunt invent

Alemán

und alle inseln entflohen, und keine berge wurden gefunden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed tunc quidem ignorantes deum his qui natura non sunt dii serviebati

Alemán

aber zu der zeit, da ihr gott nicht erkanntet, dientet ihr denen, die von natur nicht götter sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultr

Alemán

weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitate

Alemán

siehe, unter seinen knechten ist keiner ohne tadel, und seine boten zeiht er der torheit:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu

Alemán

siehe, unter seinen heiligen ist keiner ohne tadel, und die im himmel sind nicht rein vor ihm.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

existimo enim quod non sunt condignae passiones huius temporis ad futuram gloriam quae revelabitur in nobi

Alemán

denn ich halte es dafür, daß dieser zeit leiden der herrlichkeit nicht wert sei, die an uns soll offenbart werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Alemán

und sie zogen aus. und es kam die furcht gottes über die städte, die um sie her lagen, daß sie den söhnen jakobs nicht nachjagten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Alemán

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Alemán

die elenden und armen suchen wasser, und ist nichts da; ihre zunge verdorrt vor durst. aber ich, der herr, will sie erhören; ich, der gott israels, will sie nicht verlassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dicunt filii israhel non est aequa via domini numquid viae meae non sunt aequae domus israhel et non magis viae vestrae prava

Alemán

doch sprechen die vom hause israel: der herr handelt nicht recht. sollte ich unrecht haben? ihr vom hause israel habt unrecht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad filios ammon haec dicit dominus numquid filii non sunt israhel aut heres non est ei cur igitur hereditate possedit melchom gad et populus eius in urbibus eius habitavi

Alemán

wider die kinder ammon spricht der herr also: hat denn israel nicht kinder, oder hat es keinen erben? warum besitzt denn milkom das land gad, und sein volk wohnt in jener städten?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vocatis ergo gabaonitis rex dixit ad eos porro gabaonitae non sunt de filiis israhel sed reliquiae amorreorum filii quippe israhel iuraverant eis et voluit saul percutere eos zelo quasi pro filiis israhel et iud

Alemán

da ließ der könig die gibeoniter rufen und sprach zu ihnen. (die gibeoniter aber waren nicht von den kindern israel, sondern übrig von den amoritern; aber die kinder israel hatten ihnen geschworen, und saul suchte sie zu schlagen in seinem eifer für die kinder israel und juda.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vae qui descendunt in aegyptum ad auxilium in equis sperantes et habentes fiduciam super quadrigis quia multae sunt et super equitibus quia praevalidi nimis et non sunt confisi super sanctum israhel et dominum non requisierun

Alemán

weh denen, die hinabziehen nach Ägypten um hilfe und verlassen sich auf rosse und hoffen auf wagen, daß ihrer viel sind, und auf reiter, darum daß sie sehr stark sind, und halten sich nicht zum heiligen in israel und fragen nichts nach dem herrn!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,840,053 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo