Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hujatis
bürger dieser stadt
Última actualización: 2014-12-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
civis romanus sum.
ich bin ein römischer bürger.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mario civis italicus est.
mario ist italienischer staatsbürger.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hujatis fabricae quondam pictor
bürger der porzellanfabrik zu einer gwissen zeit maler
Última actualización: 2020-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum dominus deus veste
es soll einerlei recht unter euch sein, dem fremdling wie dem einheimischen; denn ich bin der herr, euer gott.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quo audito centurio accessit ad tribunum et nuntiavit dicens quid acturus es hic enim homo civis romanus es
da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anima vero quae per superbiam aliquid commiserit sive civis sit ille sive peregrinus quoniam adversum dominum rebellis fuit peribit de populo su
wenn aber eine seele aus frevel etwas tut, es sei ein einheimischer oder fremdling, der hat den herrn geschmäht. solche seele soll ausgerottet werden aus ihrem volk;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
protinus ergo discesserunt ab illo qui eum torturi erant tribunus quoque timuit postquam rescivit quia civis romanus esset et quia alligasset eu
da traten sie alsobald von ihm ab, die ihn befragen sollten. und der oberhauptmann fürchtete sich, da er vernahm, daß er römisch war, und er ihn gebunden hatte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et qui blasphemaverit nomen domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen domini morte moriatu
welcher des herrn namen lästert, der soll des todes sterben; die ganze gemeinde soll ihn steinigen. wie der fremdling, so soll auch der einheimische sein; wenn er den namen lästert, so soll er sterben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: