Usted buscó: currit vocat (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

currit vocat

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

currit

Alemán

freut sich

Última actualización: 2020-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis vocat?

Alemán

wer ruft an wer ist dieser mann?

Última actualización: 2023-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

officium vocat

Alemán

vocat

Última actualización: 2021-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quem dominus vocat?

Alemán

wen ruft der herr?

Última actualización: 2023-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

urbem romam vocat

Alemán

die stadt rom ruft

Última actualización: 2019-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus fugitive hora vocat

Alemán

die zeit vergeht wie im flug

Última actualización: 2023-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domina kanda celerrime currit.

Alemán

frau kanda rennt sehr schnell.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et illa amore ardens vocat vocantem

Alemán

Última actualización: 2024-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui dicit regi apostata qui vocat duces impio

Alemán

sollte einer zum könig sagen: "du heilloser mann!" und zu den fürsten: "ihr gottlosen!"?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eiu

Alemán

er sendet seine rede auf erden; sein wort läuft schnell.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

david ergo dominum illum vocat et quomodo filius eius es

Alemán

david nennt ihn einen herrn; wie ist er denn sein sohn?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait illis quomodo ergo david in spiritu vocat eum dominum dicen

Alemán

er sprach zu ihnen: wie nennt ihn denn david im geist einen herrn, da er sagt:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit ea

Alemán

dem tut der türhüter auf, und die schafe hören seine stimme; und er ruft seine schafe mit namen und führt sie aus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum haec dixisset abiit et vocavit mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat t

Alemán

und da sie das gesagt hatte, ging sie hin und rief ihre schwester maria heimlich und sprach: der meister ist da und ruft dich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sun

Alemán

(wie geschrieben steht: "ich habe dich gesetzt zum vater vieler völker") vor gott, dem er geglaubt hat, der da lebendig macht die toten und ruft dem, was nicht ist, daß es sei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

facientem arcturum et orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae dominus nomen eiu

Alemán

er machte die plejaden und den orion; der aus der finsternis den morgen und aus dem tag die finstere nacht macht; der dem wasser im meer ruft und schüttet es auf den erdboden: er heißt herr;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

levate in excelsum oculos vestros et videte quis creavit haec qui educit in numero militiam eorum et omnes ex nomine vocat prae multitudine fortitudinis et roboris virtutisque eius neque unum reliquum fui

Alemán

hebet eure augen in die höhe und sehet! wer hat solche dinge geschaffen und führt ihr heer bei der zahl heraus? er ruft sie alle mit namen; sein vermögen und seine kraft ist so groß, daß es nicht an einem fehlen kann.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

flumen, quo provincia ab italia divisa erat, paulum constitit. dubitanti autem ostentum tale factum est: homo ingens, quem nemo 33 ante viderat, subito tuba canens in ripa stetit; quo signo dato traiecit ad alteram ripam tum caesar via incepta perrexit et „eatur“, inquit, „quo deorum ostentum vocat. iacta alea est.“

Alemán

der fluss, durch den die provinz von italien getrennt wurde, blieb ein wenig stehen. und für den zweifler war die vision wie folgt: ein riesiger mann, den niemand zuvor gesehen hatte, stand plötzlich am ufer und blies eine trompete; mit diesem zeichen ging er ans andere ufer hinüber, dann ging cäsar den weg weiter, den er begonnen hatte, und „lass ihn gehen“, sagte er, „womit er das schauspiel der götter ruft.“ die würfel sind gefallen."

Última actualización: 2022-09-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,112,453 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo