Usted buscó: dicerent (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

dicerent

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

et comminatus est eis ne cui dicerent de ill

Alemán

und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent ho

Alemán

und er bedrohte sie und gebot, daß sie das niemand sagten,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Alemán

jephthah aber sandte noch mehr boten zum könig der kinder ammon,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset iesus christu

Alemán

da verbot er seinen jüngern, daß sie niemand sagen sollten, daß er, jesus, der christus wäre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicaban

Alemán

und er verbot ihnen, sie sollten's niemand sagen. je mehr er aber verbot, je mehr sie es ausbreiteten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mittentes qui ferrent ad patrem et dicerent hanc invenimus vide utrum tunica filii tui sit an no

Alemán

und schickten den bunten rock hin und ließen ihn ihrem vater bringen und sagen: diesen haben wir gefunden; sieh, ob's deines sohnes rock sei oder nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et miserunt nuntios ad omnem tribum beniamin qui dicerent cur tantum nefas in vobis reppertum es

Alemán

und die stämme israels sandten männer zu allen geschlechtern benjamins und ließen ihnen sagen: was ist das für eine bosheit, die bei euch geschehen ist?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum ita ut mirarentur et dicerent unde huic sapientia haec et virtute

Alemán

und kam in seine vaterstadt und lehrte sie in ihrer schule, also auch, daß sie sich entsetzten und sprachen: woher kommt diesem solche weisheit und taten?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et clamans et multum discerpens eum exiit ab eo et factus est sicut mortuus ita ut multi dicerent quia mortuus es

Alemán

da nun jesus sah, daß das volk zulief, bedrohte er den unsauberen geist und sprach zu ihm: du sprachloser und tauber geist, ich gebiete dir, daß du von ihm ausfahrest und fahrest hinfort nicht in ihn!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit interea nuntios moses de cades ad regem edom qui dicerent haec mandat frater tuus israhel nosti omnem laborem qui adprehendit no

Alemán

und mose sandte botschaft aus kades zu dem könig der edomiter: also läßt dir dein bruder israel sagen: du weißt alle die mühsal, die uns betroffen hat,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ut dicerent sacerdotibus domus domini exercituum et prophetis loquentes numquid flendum mihi est in mense quinto vel sanctificare me debeo sicuti feci iam multis anni

Alemán

und ließen sagen den priestern, die da waren um das haus des herrn zebaoth, und den propheten: muß ich auch noch weinen im fünften monat und mich enthalten, wie ich solches getan habe nun so viele jahre?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Alemán

und er unterwies das volk und bestellte die sänger dem herrn, daß sie lobten in heiligem schmuck und vor den gerüsteten her zögen und sprächen: danket dem herrn; denn sein barmherzigkeit währet ewiglich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misit ergo nuntios ad balaam filium beor ariolum qui habitabat super flumen terrae filiorum ammon ut vocarent eum et dicerent ecce egressus est populus ex aegypto qui operuit superficiem terrae sedens contra m

Alemán

und er sandte boten aus zu bileam, dem sohn beors, gen pethor, der wohnte an dem strom im lande der kinder seines volks, daß sie ihn forderten, und ließ ihm sagen: siehe, es ist ein volk aus Ägypten gezogen, das bedeckt das angesicht der erde und liegt mir gegenüber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ita tamen ut prius ascenderent et flerent coram domino usque ad noctem consulerentque eum et dicerent debeo ultra procedere ad dimicandum contra filios beniamin fratres meos an non quibus ille respondit ascendite ad eum et inite certame

Alemán

und die kinder israel zogen hinauf und weinten vor dem herrn bis an den abend und fragten den herrn und sprachen: sollen wir wieder nahen, zu streiten mit den kindern benjamin, unsern brüdern? der herr sprach: zieht hinauf zu ihnen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,084,525 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo