Usted buscó: differendum est inter et inter (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

differendum est inter et inter

Alemán

must differ between and

Última actualización: 2022-05-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo habitator hierusalem et vir iuda iudicate inter me et inter vineam mea

Alemán

nun richtet, ihr bürger zu jerusalem und ihr männer juda's, zwischen mir und meinem weinberge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait saul mittite sortem inter me et inter ionathan filium meum et captus est ionatha

Alemán

saul sprach: werft über mich und meinen sohn jonathan! da ward jonathan getroffen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et populum meum docebunt quid sit inter sanctum et pollutum et inter mundum et inmundum ostendent ei

Alemán

und sie sollen mein volk lehren, daß sie wissen unterschied zu halten zwischen heiligem und unheiligem und zwischen reinem und unreinem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudica

Alemán

das los stillt den hader und scheidet zwischen den mächtigen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

facta est ergo longa concertatio inter domum saul et inter domum david david proficiens et semper se ipso robustior domus autem saul decrescens cotidi

Alemán

und es war ein langer streit zwischen dem hause sauls und dem hause davids. david aber nahm immer mehr zu, und das haus saul nahm immer mehr ab.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pepercitque rex mifiboseth filio ionathan filii saul propter iusiurandum domini quod fuerat inter david et inter ionathan filium sau

Alemán

aber der könig verschonte mephiboseth, den sohn jonathans, des sohnes sauls, um des eides willen des herrn, der zwischen ihnen war, zwischen david und jonathan, dem sohn sauls.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitu

Alemán

seine saat steht dick bei den quellen und sein haus auf steinen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem divide

Alemán

ein kluger knecht wird herrschen über unfleißige erben und wird unter den brüdern das erbe austeilen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Alemán

hamath, berotha, sibraim, das an damaskus und hamath grenzt, und hazar-thichon, das an hauran grenzt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tulit autem samuhel lapidem unum et posuit eum inter masphat et inter sen et vocavit nomen eius lapis adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis dominu

Alemán

da nahm samuel einen stein und setzte ihn zwischen mizpa und sen und hieß ihn eben-ezer und sprach: bis hierher hat uns der herr geholfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

exin dies tertius natalicius pharaonis erat qui faciens grande convivium pueris suis recordatus est inter epulas magistri pincernarum et pistorum principi

Alemán

und es geschah des dritten tages, da beging pharao seinen jahrestag; und er machte eine mahlzeit allen seinen knechten und erhob das haupt des obersten schenken und das haupt des obersten bäckers unter den knechten,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixistis quam ob causam quia dominus testificatus est inter te et uxorem pubertatis tuae quam tu despexisti et haec particeps tua et uxor foederis tu

Alemán

und so sprecht ihr: "warum das?" darum daß der herr zwischen dir und dem weibe deiner jugend zeuge war, die du verachtest, so sie doch deine gesellin und ein weib deines bundes ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quae respondit numquid possum deserere vinum meum quod laetificat deum et homines et inter ligna cetera commover

Alemán

aber der weinstock sprach zu ihnen: soll ich meinen most lassen, der götter und menschen fröhlich macht, und hingehen, daß ich über den bäumen schwebe?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sacerdotes eius contempserunt legem meam et polluerunt sanctuaria mea inter sanctum et profanum non habuere distantiam et inter pollutum et mundum non intellexerunt et a sabbatis meis averterunt oculos suos et coinquinabar in medio eoru

Alemán

ihre priester verkehren mein gesetz freventlich und entheiligen mein heiligtum; sie halten unter dem heiligen und unheiligen keinen unterschied und lehren nicht, was rein oder unrein sei, und warten meiner sabbate nicht, und ich werde unter ihnen entheiligt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loquere filiis israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego dominus qui sanctifico vo

Alemán

sage den kindern israel und sprich: haltet meinen sabbat; denn derselbe ist ein zeichen zwischen mir und euch auf eure nachkommen, daß ihr wisset, daß ich der herr bin, der euch heiligt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce assur quasi cedrus in libano pulcher ramis et frondibus nemorosus excelsusque altitudine et inter condensas frondes elevatum est cacumen eiu

Alemán

siehe, assur war wie ein zedernbaum auf dem libanon, von schönen Ästen und dick von laub und sehr hoch, daß sein wipfel hoch stand unter großen, dichten zweigen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi

Alemán

da spannte joseph seinen wagen an und zog hinauf, seinem vater israel entgegen, nach gosen. und da er ihn sah, fiel er ihm um den hals und weinte lange an seinem halse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia non est inter vos pars levitarum sed sacerdotium domini est eorum hereditas gad autem et ruben et dimidia tribus manasse iam acceperant possessiones suas trans iordanem ad orientalem plagam quas dedit eis moses famulus domin

Alemán

denn die leviten haben kein teil unter euch, sondern das priestertum des herrn ist ihr erbteil. gad aber und ruben und der halbe stamm manasse haben ihr teil genommen jenseit des jordans, gegen morgen, das ihnen mose, der knecht gottes, gegeben hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait illis quicumque susceperit puerum istum in nomine meo me recipit et quicumque me recipit recipit eum qui me misit nam qui minor est inter omnes vos hic maior es

Alemán

und sprach zu ihnen: wer dies kind aufnimmt in meinem namen, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat. welcher aber der kleinste ist unter euch allen, der wird groß sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,888,323 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo