From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
attamen bellum fuit inter roboam et inter hieroboam omni tempore vitae eiu
midis roboamit dhe jeroboamit pati luftë sa qe gjallë roboami.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terra
unë e vendos ylberin tim në një re, dhe do të shërbejë si shenjë për besëlidhjen e përfunduar midis meje dhe tokës.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait saul mittite sortem inter me et inter ionathan filium meum et captus est ionatha
pastaj sauli tha: "hidhni short midis meje dhe jonathanit, birit tim". kështu u caktua jonathani.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu
këtë e them për turpin tuaj. kështu midis jush nuk paska asnjë të urtë, i cili të jetë i zoti të gjykojë në mes të vëllezërve të tij?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudica
fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dissensio iterum facta est inter iudaeos propter sermones ho
atëherë lindi përsëri një përçarje midis judenjve për shkak të këtyre fjalëve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pepercitque rex mifiboseth filio ionathan filii saul propter iusiurandum domini quod fuerat inter david et inter ionathan filium sau
mbreti e kurseu mefoboshethin, birin e jonatanit, bir të saulit, për shkak të betimit të zotit që ekzistonte midis tyre, midis davidit dhe jonathanit, birit të saulit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter deum et inter omnem animam viventem universae carnis quae est super terra
harku, pra, do të ndodhet në retë dhe unë do ta shikoj për të kujtuar besëlidhjen e përjetshme midis perëndisë dhe çdo gjallese të çfarëdo mishi që ndodhet mbi tokë".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et statuam pactum meum inter me et te et inter semen tuum post te in generationibus suis foedere sempiterno ut sim deus tuus et seminis tui post t
dhe do të caktoj besëlidhjen time midis meje dhe teje, si dhe me pasardhësit e tu, nga një brez në një brez tjetër; kjo do të jetë një besëlidhje e përjetshme, me të cilën unë do të marr përsipër
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de possessione autem levitarum et de possessione civitatis in medio partium principis erit inter terminum iuda et inter terminum beniamin et ad principem pertinebi
kështu, duke përjashtuar zotërimin e levitëve dhe zotërimin e qytetit që gjenden në mes të asaj që i përket princit, sipërfaqja midis kufirit të judës dhe kufirit të beniaminit do t'i përkasë princit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et inter tres nobilior eratque eorum princeps sed usque ad tres primos non pervenera
ishte më i dëgjuari i treshes; prandaj u bë dhe kryetari i tyre, por nuk arriti të barazohet me tre të parët.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu
pastaj jonathani i tha davidit: "shko në paqe, tani që ne të dy jemi betuar në emër të zotit; zoti le të jetë përgjithmonë dëshmitar midis meje dhe teje dhe ndërmjet pasardhësve të tu dhe pasardhësve të mi". pastaj davidi u ngrit dhe iku; dhe jonathani u kthye në qytet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et dixistis quam ob causam quia dominus testificatus est inter te et uxorem pubertatis tuae quam tu despexisti et haec particeps tua et uxor foederis tu
megjithatë ju thoni: "përse?" sepse zoti është dëshmitar midis teje dhe bashkëshortes së rinisë sate, ndaj së cilës je sjellë me pabesi, ndonëse ajo është shoqja jote dhe bashkëshorte e besëlidhjes sate.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
loquere filiis israhel reversi castrametentur e regione phiahiroth quae est inter magdolum et mare contra beelsephon in conspectu eius castra ponetis super mar
"u thuaj bijve të izraelit të kthehen prapa dhe të vendosin kampin e tyre përballë pi-hahirothit, midis migdolit dhe detit, përballë baal-tsefonit; vendosni kampin tuaj përpara këtij vendi pranë detit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de summis silicibus videbo eum et de collibus considerabo illum populus solus habitabit et inter gentes non reputabitu
unë e shoh nga maja e shkëmbinjve dhe e sodis nga lartësitë; ja, është një popull që qëndron vetëm dhe nuk është përfshirë në gjirin e kombeve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
docebitis ergo filios israhel ut caveant inmunditiam et non moriantur in sordibus suis cum polluerint tabernaculum meum quod est inter eo
kështu do t'i mbani të ndarë bijtë e izraelit nga ajo që i ndot, që të mos vdesin për shkak të papastërtisë së tyre, duke ndotur tabernakullin tim që ndodhet midis tyre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce assur quasi cedrus in libano pulcher ramis et frondibus nemorosus excelsusque altitudine et inter condensas frondes elevatum est cacumen eiu
ja, asiria jote ishte një kedër libani, me degë të bukura, me hijen e një pylli, me trung të gjatë dhe me majë që ngrihej midis degëve të dëndura.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinqu
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
atëherë u hap një e çarë në muret dhe të gjithë luftëtarët ikën, duke dalë natën nga qyteti nëpër portën midis dy mureve, e cila ndodhej pranë kopshtit të mbretit, megjithëse kaldeasit ishin rreth qytetit. kështu ata morën rrugën e arabahut.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illis quicumque susceperit puerum istum in nomine meo me recipit et quicumque me recipit recipit eum qui me misit nam qui minor est inter omnes vos hic maior es
dhe u tha atyre: ''ai që e pranon këtë fëmijë të vogël në emrin tim, më pranon mua; dhe ai që më pranon mua, pranon atë që më dërgoi mua, sepse ai që është më i vogli nga ju të gjithë, ai do të jetë i madh''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: