Usted buscó: domi mina (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

domi mina

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

domi eram.

Alemán

ich war zu hause.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nemo domi est

Alemán

Última actualización: 2021-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

manebisne domi?

Alemán

wirst du zu hause bleiben?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domi mina nvs tio illv mea

Alemán

Última actualización: 2023-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domi manere constituunt

Alemán

to stay at home constitute the

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hodie domi sumus.

Alemán

heute sind wir zu hause.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

concordia domi foris pax

Alemán

harmony at home and peace abroad

Última actualización: 2022-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

estne mater tua domi?

Alemán

ist deine mutter zu hause?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

salvete in mundo domi vostrae estis

Alemán

fühlt euch wohl in der welt - [doch] hier seid ihr zu hause.

Última actualización: 2012-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

%(nomen)mina: %(valor)es

Alemán

%(name)s: %(value)s

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iratam uxorem me iam multas horas domi exspectantem metuo.

Alemán

sehen welche

Última actualización: 2021-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et venerunt capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabati

Alemán

sie aber verstanden das wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

martha ergo ut audivit quia iesus venit occurrit illi maria autem domi sedeba

Alemán

als martha nun hörte, daß jesus kommt, geht sie ihm entgegen; maria aber blieb daheim sitzen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre quae domi vel foris genita est non revelabi

Alemán

du sollst deiner schwester blöße, die deines vaters oder deiner mutter tochter ist, daheim oder draußen geboren, nicht aufdecken.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal

Alemán

aber den benjamin, josephs bruder, ließ jakob nicht mit seinen brüdern ziehen; denn er sprach: es möchte ihm ein unfall begegnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

stravitque asinam et praecepit puero mina et propera ne mihi moram facias in eundo et hoc age quod praecipio tib

Alemán

und sie sattelte die eselin und sprach zum knecht: treibe fort und säume nicht mit dem reiten, wie ich dir sage!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

res vide domine quoniam tribulor venter meus conturbatus est subversum est cor meum in memet ipsa quoniam amaritudine plena sum foris interfecit gladius et domi mors similis es

Alemán

ach herr, siehe doch, wie bange ist mir, daß mir's im leibe davon weh tut! mein herz wallt mir in meinem leibe, weil ich so gar ungehorsam gewesen bin. draußen hat mich das schwert und im hause hat mich der tod zur witwe gemacht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erant in quadam civitate rex et regina qui tres pulchras filias habebant. sorores maiores regibus nubent, sed psyche, pulchrior suis sororibus, deflet domi suam solitudinem, infortunatissimae filiae miserrimus pater apollinis oraculum consulit. apollo sic respondet: "rex, ne speraveris generum mortali stirpe creatum, sed saevum atque ferum malum, quod tremit ipse iuppiter." sic apollo deum amorem praenuntiat.

Alemán

istud ne speraveris

Última actualización: 2021-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,868,670 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo