Usted buscó: durus (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

durus

Alemán

hart

Última actualización: 2015-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furore

Alemán

eine linde antwort stillt den zorn; aber ein hartes wort richtet grimm an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scivi enim quia durus es tu et nervus ferreus cervix tua et frons tua aere

Alemán

denn ich weiß, daß du hart bist, und dein nacken ist eine eiserne ader, und deine stirn ist ehern;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audir

Alemán

da jesus aber bei sich selbst merkte, daß seine jünger darüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch das?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accedens autem et qui unum talentum acceperat ait domine scio quia homo durus es metis ubi non seminasti et congregas ubi non sparsist

Alemán

da trat auch herzu, der einen zentner empfangen hatte, und sprach: herr, ich wußte, das du ein harter mann bist: du schneidest, wo du nicht gesät hast, und sammelst, wo du nicht gestreut hast;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivit ahias sonitum pedum eius introeuntis per ostium et ait ingredere uxor hieroboam quare aliam esse te simulas ego autem missus sum ad te durus nuntiu

Alemán

als aber ahia hörte das rauschen ihrer füße zur tür hineingehen, sprach er: komm herein, du weib jerobeams! warum stellst du dich so fremd? ich bin zu dir gesandt als ein harter bote.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nomen autem viri illius erat nabal et nomen uxoris eius abigail eratque mulier illa prudentissima et speciosa porro vir eius durus et pessimus et malitiosus erat autem de genere chale

Alemán

und er hieß nabal; sein weib aber hieß abigail und war ein weib von guter vernunft und schön von angesicht; der mann aber war hart und boshaft in seinem tun und war einer von kaleb.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,211,514 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo