Usted buscó: et tibi redetur votum in jerusalem (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

et tibi redetur votum in jerusalem

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

et tibi redetur

Alemán

Última actualización: 2023-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

te decet hymnus deus in sion et tibi reddetur votum in hierusale

Alemán

verbirg mich vor der versammlung der bösen, vor dem haufen der Übeltäter,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et tibi

Alemán

ik zei je komen bespotten, liefje

Última actualización: 2021-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent et omne votum in israhel ipsorum eri

Alemán

sie sollen ihre nahrung haben vom speisopfer, sündopfer und schuldopfer, und alles verbannte in israel soll ihnen gehören.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utili

Alemán

welcher weiland dir unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wiedergesandt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in die illo pullulabit cornu domui israhel et tibi dabo apertum os in medio eorum et scient quoniam ego dominu

Alemán

zur selben zeit will ich das horn des hauses israel wachsen lassen und will deinen mund unter ihnen auftun, daß sie erfahren, daß ich der herr bin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me

Alemán

jesus spricht zu ihr: weib, was habe ich mit dir zu schaffen? meine stunde ist noch nicht gekommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et tibi dabo claves regni caelorum et quodcumque ligaveris super terram erit ligatum in caelis et quodcumque solveris super terram erit solutum in caeli

Alemán

und ich will dir des himmelsreichs schlüssel geben: alles, was du auf erden binden wirst, soll auch im himmel gebunden sein, und alles, was du auf erden lösen wirst, soll auch im himmel los sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dicetis sic fratribus meis et tibi pax et domui tuae pax et omnibus quaecumque habes sit pa

Alemán

und sprecht: glück zu! friede sei mit dir und deinem hause und mit allem, was du hast!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi iesu fili dei summi adiuro te per deum ne me torquea

Alemán

was habe ich mit dir zu tun, o jesu, du sohn gottes, des allerhöchsten? ich beschwöre dich bei gott, daß du mich nicht quälest!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem heliseus ad regem israhel quid mihi et tibi est vade ad prophetas patris tui et matris tuae et ait illi rex israhel quare congregavit dominus tres reges hos ut traderet eos in manu moa

Alemán

elisa aber sprach zum könig israels: was hast du mit mir zu schaffen? gehe hin zu den propheten deines vaters und zu den propheten deiner mutter! der könig israels sprach zu ihm: nein! denn der herr hat diese drei könige geladen, daß er sie in der moabiter hände gebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et misit nuntios ad regem filiorum ammon qui ex persona sua dicerent quid mihi et tibi est quia venisti contra me ut vastares terram mea

Alemán

da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t

Alemán

aber er sandte boten zu ihm und ließ ihm sagen: was habe ich mit dir zu tun, könig juda's? ich komme jetzt nicht wider dich, sondern wider das haus, mit dem ich krieg habe; und gott hat gesagt, ich soll eilen. laß ab von gott, der mit mir ist, daß er dich nicht verderbe!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Alemán

darum gedachte ich's vor deine ohren zu bringen und zu sagen: willst du es beerben, so kaufe es vor den bürgern und vor den Ältesten meines volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. denn es ist kein erbe außer dir und ich nach dir. er sprach: ich will's beerben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,446,937 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo