Usted buscó: ictus ad caput (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

ictus ad caput

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

cumque venissent nuntii inventum est simulacrum super lectum et pellis caprarum ad caput eiu

Alemán

da nun die boten kamen, siehe, da lag das bild im bett und ein ziegenfell zu seinen häupten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respexit et ecce ad caput suum subcinericius panis et vas aquae comedit ergo et bibit et rursum obdormivi

Alemán

und er sah sich um, und siehe, zu seinen häupten lag ein geröstetes brot und eine kanne mit wasser. und da er gegessen und getrunken hatte, legte er sich wieder schlafen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et vidit duos angelos in albis sedentes unum ad caput et unum ad pedes ubi positum fuerat corpus ies

Alemán

und sieht zwei engel in weißen kleidern sitzen, einen zu den häupten und eine zu den füßen, da sie den leichnam hin gelegt hatten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit autem michol statuam et posuit eam super lectum et pellem pilosam caprarum posuit ad caput eius et operuit eam vestimenti

Alemán

und michal nahm ein götzenbild und legte es ins bett und legte ein ziegenfell zu seinen häupten und deckte es mit kleidern zu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propitius mihi sit dominus ne extendam manum meam in christum domini nunc igitur tolle hastam quae est ad caput eius et scyphum aquae et abeamu

Alemán

so lasse der herr ferne von mir sein, daß ich meine hand sollte an den gesalbten des herrn legen. so nimm nun den spieß zu seinen häupten und den wasserbecher und laß uns gehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

venerunt ergo david et abisai ad populum nocte et invenerunt saul iacentem et dormientem in tentorio et hastam fixam in terra ad caput eius abner autem et populum dormientes in circuitu eiu

Alemán

also kam david und abisai zum volk des nachts. und siehe, saul lag und schlief in der wagenburg, und sein spieß steckte in der erde zu seinen häupten; abner aber und das volk lag um ihn her.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non est bonum hoc quod fecisti vivit dominus quoniam filii mortis estis vos qui non custodistis dominum vestrum christum domini nunc ergo vide ubi sit hasta regis et ubi scyphus aquae qui erat ad caput eiu

Alemán

es ist aber nicht fein, was du getan hast. so wahr der herr lebt, ihr seid kinder des todes, daß ihr euren herrn, den gesalbten des herrn, nicht behütet habt. nun siehe, hier ist der spieß des königs und der wasserbecher, die zu seinen häupten waren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,566,688 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo