Usted buscó: in illis diebus (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

in illis diebus

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

in illis diebus pugnabant filii ammon contra israhe

Alemán

und über etliche zeit hernach stritten die kinder ammon mit israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tempora mutant et nos in illis

Alemán

die zeiten ändern sich und wir in ihnen

Última actualización: 2021-06-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempores mutantur et nos mutamur in illis

Alemán

Última actualización: 2021-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur et luna non dabit splendorem suu

Alemán

aber zu der zeit, nach dieser trübsal, werden sonne und mond ihren schein verlieren,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempora mutantur, nos et mutamur in illis.

Alemán

die zeiten ändern sich, und wir ändern uns in ihnen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nescioquid meditans nugarum. totus in illis

Alemán

alles in ihnen

Última actualización: 2022-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

factum est autem in illis diebus exiit in montem orare et erat pernoctans in oratione de

Alemán

es begab sich aber zu der zeit, daß er ging auf einen berg zu beten; und er blieb über nacht in dem gebet zu gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in illis diebus iterum cum turba multa esset nec haberent quod manducarent convocatis discipulis ait illi

Alemán

zu der zeit, da viel volks da war, und hatten nichts zu essen, rief jesus seine jünger zu sich und sprach zu ihnen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vitulum fecerunt in illis diebus et obtulerunt hostiam simulacro et laetabantur in operibus manuum suaru

Alemán

und sie machten ein kalb zu der zeit und brachten dem götzen opfer und freuten sich der werke ihrer hände.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus erit enim pressura magna supra terram et ira populo hui

Alemán

weh aber den schwangern und säugerinnen in jenen tagen! denn es wird große not auf erden sein und ein zorn über dies volk,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia quod notum est dei manifestum est in illis deus enim illis manifestavi

Alemán

denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebu

Alemán

es wird aber die zeit kommen, daß der bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hoc praeceptum commendo tibi fili timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militia

Alemán

dies gebot befehle ich dir, mein sohn timotheus, nach den vorherigen weissagungen über dich, daß du in ihnen eine gute ritterschaft übest

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiun

Alemán

habe acht auf dich selbst und auf die lehre; beharre in diesen stücken. denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen und die dich hören.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et vidi aliud signum in caelo magnum et mirabile angelos septem habentes plagas septem novissimas quoniam in illis consummata est ira de

Alemán

und ich sah ein anderes zeichen im himmel, das war groß und wundersam: sieben engel, die hatten die letzten sieben plagen; denn mit denselben ist vollendet der zorn gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hunc voluit paulus secum proficisci et adsumens circumcidit eum propter iudaeos qui erant in illis locis sciebant enim omnes quod pater eius gentilis esse

Alemán

diesen wollte paulus mit sich ziehen lassen und nahm und beschnitt ihn um der juden willen, die an den orten waren; denn sie wußten alle, daß sein vater war ein grieche gewesen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

his adsumptis sanctifica te cum illis et inpende in illis ut radant capita et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt sed ambulas et ipse custodiens lege

Alemán

wir haben hier vier männer, die haben ein gelübde auf sich; die nimm zu dir und heilige dich mit ihnen und wage die kosten an sie, daß sie ihr haupt scheren, so werden alle vernehmen, daß es nicht so sei, wie sie wider dich berichtet sind, sondern daß du auch einhergehest und hältst das gesetz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui autem consensus templo dei cum idolis vos enim estis templum dei vivi sicut dicit deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum deus et ipsi erunt mihi populu

Alemán

was hat der tempel gottes für gleichheit mit den götzen? ihr aber seid der tempel des lebendigen gottes; wie denn gott spricht: "ich will unter ihnen wohnen und unter ihnen wandeln und will ihr gott sein, und sie sollen mein volk sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

misit ergo saul lictores ut raperent david qui cum vidissent cuneum prophetarum vaticinantium et samuhel stantem super eos factus est etiam in illis spiritus domini et prophetare coeperunt etiam ips

Alemán

da sandte saul boten, daß sie david holten; und sie sahen den chor der propheten weissagen, und samuel war ihr vorsteher. da kam der geist gottes auf die boten sauls, daß auch sie weissagten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,054,883 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo