Usted buscó: in veritate tua leatetur cor meum (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

in veritate tua leatetur cor meum

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

dirige nos domine in veritate tua

Alemán

your guide us in truth

Última actualización: 2021-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in veritate libertas

Alemán

deutsch

Última actualización: 2022-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum

Alemán

mein herz kunst

Última actualización: 2019-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum tibi

Alemán

mein herz ist bei dir

Última actualización: 2021-12-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum tuum est

Alemán

mein herz ist dein

Última actualización: 2023-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum aeternum in

Alemán

für immer in meinem herzen

Última actualización: 2022-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum ad te pertinet

Alemán

und dein geiler arsch auch

Última actualización: 2023-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vulnerasti cor meum soror mea

Alemán

du hast mein herz verletzt, meine schwester

Última actualización: 2021-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cor meum et animam tibi aeternum

Alemán

mein herz und meine seele

Última actualización: 2023-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitu

Alemán

ein könig, der die armen treulich richtet, des thron wird ewig bestehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me

Alemán

daß ich mein herz heimlich beredet hätte, ihnen küsse zuzuwerfen mit meiner hand?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego vero orationem meam ad te domine tempus beneplaciti deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tua

Alemán

als der allmächtige die könige im lande zerstreute, da ward es helle, wo es dunkel war."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m

Alemán

gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inquietum est cor meum, donec requiescat in te

Alemán

unruhig ist unser herz, bis es ruht in dir

Última actualización: 2023-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu

Alemán

sie machen listige anschläge gegen dein volk und ratschlagen wider deine verborgenen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

psalmus david quando filius eum persequebatur domine exaudi orationem meam auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua exaudi me in tua iustiti

Alemán

eine unterweisung davids, ein gebet, da er in der höhle war. ich schreie zum herrn mit meiner stimme; ich flehe zum herrn mit meiner stimme;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica

Alemán

zähle die wege meiner flucht; fasse meine tränen in deinen krug. ohne zweifel, du zählst sie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Alemán

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin

Alemán

und will euch hirten geben nach meinem herzen, die euch weiden sollen mit lehre und weisheit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu

Alemán

unsere harfen hingen wir an die weiden, die daselbst sind.

Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 15
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,237,764 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo