De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ire
gehen
Última actualización: 2023-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in galliam ire
nach gallien gehen
Última actualización: 2022-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
leopolin ire volo...
ich möchte nach lemberg fahren.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nec pes ire potest
aucun pied ne peut aller
Última actualización: 2022-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quin mecum ire vis?
Última actualización: 2021-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
didymus bostoniam ire vult.
tom will nach boston gehen.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
licetne mihi domum ire?
darf ich nach hause gehen?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ire per ignes et gladis
пройти сквозь огни и мечи
Última actualización: 2021-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fessa sum et domum ire volo.
ich bin müde und will nach hause.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quam ire non intelleximus transisse sentimus
on sent qu'on est passé à ce qu'on n'a pas compris
Última actualización: 2022-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
creusam, coniugem carissimam, post filium ire iusserat
he calls creusa and his son
Última actualización: 2021-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem solus ire formidas descendat tecum phara puer tuu
fürchtest du dich aber hinabzugehen, so laß deinen diener pura mit dir hinabgehen zum lager,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vada
und sie riefen rebekka und sprachen zu ihr: willst du mit diesem mann ziehen? sie antwortete: ja, ich will mit ihm.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque deus ad balaam noli ire cum eis neque maledicas populo quia benedictus es
gott aber sprach zu bileam: gehe nicht mit ihnen, verfluche das volk auch nicht; denn es ist gesegnet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cum venissent autem in mysiam temptabant ire bithyniam et non permisit eos spiritus ies
als sie aber kamen an mysien, versuchten sie, durch bithynien zu reisen; und der geist ließ es ihnen nicht zu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haesitans autem ego de huiusmodi quaestione dicebam si vellet ire hierosolymam et ibi iudicari de isti
da ich aber mich auf die frage nicht verstand, sprach ich, ob er wollte gen jerusalem reisen und daselbst sich darüber lassen richten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolato
wenn ich zu ihrem geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein könig unter kriegsknechten, da ich tröstete, die leid trugen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque ei pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas m
pharao sprach zu ihm: was fehlt dir bei mir, daß du willst in dein land ziehen? er sprach: nichts; aber laß mich ziehen!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cumque ambularent in quattuor partes gradiebantur non revertebantur ambulantes sed ad locum ad quem ire declinabat quae prima erat sequebantur et ceterae nec convertebantu
wenn sie gehen sollten, so konnten sie nach allen vier seiten gehen und mußten sich nicht herumlenken, wenn sie gingen; sondern wohin das erste ging, da gingen sie nach und mußten sich nicht herumlenken.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi
und da er zum könig kam, sprach der könig zu ihm: micha, sollen wir gen ramoth in gilead ziehen, zu streiten oder sollen wir's lassen anstehen? er sprach zu ihm: ja, ziehe hinauf und fahre glücklich; der herr wird's in die hand des königs geben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: