Usted buscó: iudicet (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

iudicet

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

intueatur dominus et iudicet inter nos quando recesserimus a nobi

Alemán

und sei eine warte; denn er sprach: der herr sehe darein zwischen mir und dir, wenn wir voneinander kommen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non est qui iudicet iudicium tuum ad alligandum curationum utilitas non est tib

Alemán

deine sache behandelt niemand, daß er dich verbände; es kann dich niemand heilen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nemo ergo vos iudicet in cibo aut in potu aut in parte diei festi aut neomeniae aut sabbatoru

Alemán

so lasset nun niemand euch gewissen machen über speise oder über trank oder über bestimmte feiertage oder neumonde oder sabbate;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non enim misit deus filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsu

Alemán

denn gott hat seinen sohn nicht gesandt in die welt, daß er die welt richte, sondern daß die welt durch ihn selig werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

is qui manducat non manducantem non spernat et qui non manducat manducantem non iudicet deus enim illum adsumpsi

Alemán

welcher ißt, der verachte den nicht, der da nicht ißt; und welcher nicht ißt, der richte den nicht, der da ißt; denn gott hat ihn aufgenommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus abraham et deus nahor iudicet inter nos deus patris eorum iuravit iacob per timorem patris sui isaa

Alemán

der gott abrahams und der gott nahors, der gott ihres vaters sei richter zwischen uns.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo di

Alemán

wer mich verachtet und nimmt meine worte nicht auf, der hat schon seinen richter; das wort, welches ich geredet habe, das wird ihn richten am jüngsten tage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non est qui invocet iustitiam neque est qui iudicet vere sed confidunt in nihili et loquuntur vanitates conceperunt laborem et pepererunt iniquitate

Alemán

es ist niemand, der von gerechtigkeit predige oder treulich richte. man vertraut aufs eitle und redet nichts tüchtiges; mit unglück sind sie schwanger und gebären mühsal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixerunt ad eos videat dominus et iudicet quoniam fetere fecistis odorem nostrum coram pharao et servis eius et praebuistis ei gladium ut occideret no

Alemán

und sprachen zu ihnen: der herr sehe auf euch und richte es, daß ihr unsern geruch habt stinkend gemacht vor pharao und seinen knechten und habt ihnen das schwert in die hände gegeben, uns zu töten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque sarai ad abram inique agis contra me ego dedi ancillam meam in sinum tuum quae videns quod conceperit despectui me habet iudicet dominus inter me et t

Alemán

da sprach sarai zu abram: du tust unrecht an mir. ich habe meine magd dir in die arme gegeben; nun sie aber sieht, daß sie schwanger geworden ist, muß ich gering sein in ihren augen. der herr sei richter zwischen mir und dir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,776,896 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo