Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudeli
der gerechte erbarmt sich seines viehs; aber das herz der gottlosen ist unbarmherzig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dominus cisternae reddet pretium iumentorum quod autem mortuum est ipsius eri
so soll's der herr der grube mit geld dem andern wiederbezahlen; das aas aber soll sein sein.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantiu
oder vieh auf erden oder vogel unter dem himmel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quis novit si spiritus filiorum adam ascendat sursum et si spiritus iumentorum descendat deorsu
wer weiß, ob der odem der menschen aufwärts fahre und der odem des viehes abwärts unter die erde fahre?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sib
5:8 auch gerste und stroh für die rosse und renner brachten sie an den ort, da er war, ein jeglicher nach seinem befehl.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita
da traten sie herzu und sprachen: wir wollen nur schafhürden hier bauen für unser vieh und städte für unsere kinder;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et sic erit ruina equi et muli cameli et asini et omnium iumentorum quae fuerint in castris illis sicut ruina hae
und da wird dann diese plage gehen über rosse, maultiere, kamele, esel und allerlei tiere, die in demselben heer sind, gleichwie jene geplagt sind.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
recordatus autem deus noe cunctarumque animantium et omnium iumentorum quae erant cum eo in arca adduxit spiritum super terram et inminutae sunt aqua
da gedachte gott an noah und an alle tiere und an alles vieh, das mit ihm in dem kasten war, und ließ wind auf erden kommen, und die wasser fielen;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
contra orientalem quoque plagam habitavit usque ad introitum heremi et flumen eufraten multum quippe iumentorum numerum possidebat in terra galaa
und wohnte gegen aufgang, bis man kommt an die wüste am wasser euphrat; denn ihres viehs war viel im lande gilead.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu
denn vor diesen tagen war der menschen arbeit vergebens, und der tiere arbeit war nichts, und war kein friede vor trübsal denen, die aus und ein zogen; sondern ich ließ alle menschen gehen, einen jeglichen wider seinen nächsten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
idcirco unus interitus est hominis et iumentorum et aequa utriusque condicio sicut moritur homo sic et illa moriuntur similiter spirant omnia et nihil habet homo iumento amplius cuncta subiacent vanitat
denn es geht dem menschen wie dem vieh: wie dies stirbt, so stirbt er auch, und haben alle einerlei odem, und der mensch hat nichts mehr als das vieh; denn es ist alles eitel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onus iumentorum austri in terra tribulationis et angustiae leaena et leo ex eis vipera et regulus volans portantes super umeros iumentorum divitias suas et super gibbum camelorum thesauros suos ad populum qui eis prodesse non poteri
dies ist die last über die tiere, so gegen mittag ziehen, da löwen und löwinnen sind, ja ottern und feurige fliegende drachen im lande der trübsal und angst. sie führen ihr gut auf der füllen rücken und ihre schätze auf der kamele höcker zu dem volk, das ihnen nicht nütze sein kann.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nam cum induratus esset pharao et nollet nos dimittere occidit dominus omne primogenitum in terra aegypti a primogenito hominis usque ad primogenitum iumentorum idcirco immolo domino omne quod aperit vulvam masculini sexus et omnia primogenita filiorum meorum redim
denn da pharao hart war, uns loszulassen, erschlug der herr alle erstgeburt in Ägyptenland, von der menschen erstgeburt an bis an die erstgeburt des viehs. darum opfre ich dem herrn alles, was die mutter bricht, was ein männlein ist, und die erstgeburt meiner söhne löse ich.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et abundare te faciet dominus deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum in subole uteri tui et in fructu iumentorum tuorum in ubertate terrae tuae et in rerum omnium largitate revertetur enim dominus ut gaudeat super te in omnibus bonis sicut gavisus est in patribus tui
und der herr, dein gott, wird dir glück geben in allen werken deiner hände, an der frucht deines leibes, an der frucht deines viehs, an der frucht deines landes, daß dir's zugut komme. denn der herr wird sich wenden, daß er sich über dich freue, dir zugut, wie er sich über deine väter gefreut hat,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apud helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus orge-torix. is m. messala m. pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persua- sit, ut de finibus suis cum omnibus copis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus prestarent, totius galliae imperio potiri. id hoc facilius is persuasit, quod undique loci natura helvetii continentur: [...] his rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bel-landi cupidi magno dolore afficiebantur. pro multitudine au-tem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur. [...] his rebus adducti et autoritate orgetorigis permoti con-stituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, compa-rare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et ami- citiam confirmare.
Última actualización: 2024-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad: