Usted buscó: mulieris bonae beatus vir (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

mulieris bonae beatus vir

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

beatus vir

Alemán

gesegnet ist der mann

Última actualización: 2021-06-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir qui timet dominum

Alemán

wer ohne sünde ist, werfe den erste stein

Última actualización: 2018-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir cui non inputabit dominus peccatu

Alemán

selig ist der mann, welchem gott die sünde nicht zurechnet!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

beatus vir cui est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposui

Alemán

die hütten der edomiter und ismaeliter, der moabiter und hagariter,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir cui non inputabit dominus peccatum nec est in spiritu eius dolu

Alemán

neige deine ohren zu mir, eilend hilf mir! sei mir ein starker fels und eine burg, daß du mir helfest!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gustate et videte quoniam suavis est dominus beatus vir qui sperat in e

Alemán

denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir qui implebit desiderium suum ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis suis in port

Alemán

die mit tränen säen, werden mit freuden ernten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia domine virtutum beatus vir qui sperat in t

Alemán

gott, mache sie wie einen wirbel, wie stoppeln vor dem winde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae quam repromisit deus diligentibus s

Alemán

selig ist der mann, der die anfechtung erduldet; denn nachdem er bewährt ist, wird er die krone des lebens empfangen, welche gott verheißen hat denen, die ihn liebhaben.

Última actualización: 2013-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedi

Alemán

wohl dem, der nicht wandelt im rat der gottlosen noch tritt auf den weg sünder noch sitzt, da die spötter sitzen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beatus vir qui facit hoc et filius hominis qui adprehendit istud custodiens sabbatum ne polluat illud custodiens manus suas ne faciat omne malu

Alemán

wohl dem menschen, der solches tut, und dem menschenkind, der es festhält, daß er den sabbat halte und nicht entheilige und halte seine hand, daß er kein arges tue!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,372,132 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo