Usted buscó: orate pro nobis (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

orate pro nobis

Alemán

priez pour nous

Última actualización: 2021-09-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pro nobis

Alemán

Última actualización: 2021-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ora pro nobis

Alemán

beten für uns am morgen

Última actualización: 2020-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

donna pro nobis

Alemán

donna

Última actualización: 2021-12-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ora pro nobis lucifer

Alemán

wie geht es dir

Última actualización: 2021-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

orate pro anima eckbert

Alemán

betet für die seele eckberts

Última actualización: 2020-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pro nobis pro lemma vobis

Alemán

for us, for them to you,

Última actualización: 2021-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

so deus pro nobis quis contra nos

Alemán

wenn gott für uns ist, die gegen uns sein

Última actualización: 2019-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si deus pro nobis, que contra nos

Alemán

if god is for us and against us

Última actualización: 2023-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

regina sacri scapularis ora pro nobis

Alemán

моли за нас Куеен оф тхе Холи сцапулае

Última actualización: 2019-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mater et decor carmeli ora pro nobis

Alemán

carmel mother and pray for us

Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar

Alemán

betet für uns. unser trost ist der, daß wir ein gutes gewissen haben und fleißigen uns, guten wandel zu führen bei allen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

regina sacratissimi rosarii fatima ora pro nobis

Alemán

königin des allerheiligsten rosenkranzes, bete für uns

Última actualización: 2021-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ss mater boni ora pro nobis jesum filium tuum

Alemán

ss good mother of jesus we pray for your son

Última actualización: 2020-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Alemán

was wollen wir nun hierzu sagen? ist gott für uns, wer mag wider uns sein?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si devs pro nobis, quis contra nos pax intrantibus salus exeuntibus

Alemán

ist gott für uns, die wir wider uns sind, so sei friede mit uns, die wir zum heil eingehen.

Última actualización: 2023-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentu

Alemán

darum daß gott etwas besseres für uns zuvor ersehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamu

Alemán

der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi praecursor pro nobis introiit iesus secundum ordinem melchisedech pontifex factus in aeternu

Alemán

dahin der vorläufer für uns eingegangen, jesus, ein hoherpriester geworden in ewigkeit nach der ordnung melchisedeks.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru

Alemán

und sprachen zu samuel: laß nicht ab, für uns zu schreien zu dem herrn, unserm gott, daß er uns helfe aus der philister hand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,563,360 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo