Usted buscó: praevaricati (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

praevaricati

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricati

Alemán

sintemal das gesetz nur zorn anrichtet; denn wo das gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

pater tuus primus peccavit et interpretes tui praevaricati sunt in m

Alemán

deine voreltern haben gesündigt, und deine lehrer haben wider mich mißgehandelt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ipsi autem sicut adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in m

Alemán

aber sie übertreten den bund wie adam; darin verachten sie mich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus sui

Alemán

sie verachten den herrn und zeugen fremde kinder; darum wird sie auch der neumond fressen mit ihrem erbteil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mih

Alemán

da werden sie denn bekennen ihre missetat und ihrer väter missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et portabunt confusionem suam et omnem praevaricationem quam praevaricati sunt in me cum habitaverint in terra sua confidenter neminem formidante

Alemán

sie aber werden ihre schmach und alle ihre sünde, damit sie sich an mir versündigt haben, tragen, wenn sie nun sicher in ihrem lande wohnen, daß sie niemand schrecke,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vae eis quoniam recesserunt a me vastabuntur quia praevaricati sunt in me et ego redemi eos et ipsi locuti sunt contra me mendaci

Alemán

weh ihnen, daß sie von mir weichen! sie müssen verstört werden; denn sie sind von mir abtrünnig geworden! ich wollte sie wohl erlösen, wenn sie nicht wider mich lügen lehrten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nuntiaverunt autem saul dicentes quod populus peccasset domino comedens cum sanguine qui ait praevaricati estis volvite ad me iam nunc saxum grand

Alemán

da verkündete man saul: siehe, das volk versündigt sich am herrn, daß es blut ißt. er sprach: ihr habt übel getan; wälzt her zu mir jetzt einen großen stein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed et universi principes sacerdotum et populus praevaricati sunt inique iuxta universas abominationes gentium et polluerunt domum domini quam sanctificaverat sibi in hierusale

Alemán

auch alle obersten unter den priestern samt dem volk machten des sündigens viel nach allerlei greueln der heiden und verunreinigten das haus des herrn, das er geheiligt hatte zu jerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et propitiaberis populo tuo qui peccavit tibi et omnibus iniquitatibus eorum quibus praevaricati sunt in te et dabis misericordiam coram eis qui eos captivos habuerint ut misereantur ei

Alemán

und deinem volk gnädig sein, das an dir gesündigt hat, und allen ihren Übertretungen, damit sie wider dich übertreten haben, und barmherzigkeit geben vor denen, die sie gefangen halten, daß sie sich ihrer erbarmen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et omnis israhel praevaricati sunt legem tuam et declinaverunt ne audirent vocem tuam et stillavit super nos maledictio et detestatio quae scripta est in libro mosi servi dei quia peccavimus e

Alemán

sondern das ganze israel übertrat dein gesetz, und sie wichen ab, daß sie deiner stimme nicht gehorchten. darum trifft uns auch der fluch und schwur, der geschrieben steht im gesetz moses, des knechtes gottes, weil wir an ihm gesündigt haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

filii autem israhel praevaricati sunt mandatum et usurpaverunt de anathemate nam achan filius charmi filii zabdi filii zare de tribu iuda tulit aliquid de anathemate iratusque est dominus contra filios israhe

Alemán

aber die kinder israel vergriffen sich an dem verbannten; denn achan, der sohn charmis, des sohnes sabdis, des sohnes serahs, vom stamm juda nahm des verbannten etwas. da ergrimmte der zorn des herrn über die kinder israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,467,063 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo