Usted buscó: quemquam (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

quemquam

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

et inde profecti praetergrediebantur galilaeam nec volebat quemquam scir

Alemán

und er sprach: diese art kann mit nichts ausfahren denn durch beten und fasten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

neque enim pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit fili

Alemán

denn der vater richtet niemand; sondern alles gericht hat er dem sohn gegeben,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob

Alemán

und ließ niemand ihm nachfolgen denn petrus und jakobus und johannes, den bruder des jakobus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine domini ies

Alemán

(denn er war noch auf keinen gefallen, sondern sie waren allein getauft auf den namen christi jesu.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et deum patrum suorum non reputabit et erit in concupiscentiis feminarum nec quemquam deorum curabit quia adversum universa consurge

Alemán

und die götter seiner väter wird er nicht achten; er wird weder frauenliebe noch irgend eines gottes achten; denn er wird sich wider alles aufwerfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Alemán

da er aber in das haus kam, ließ er niemand hineingehen denn petrus und jakobus und johannes und des kindes vater und mutter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et scient quia ego dominus deus eorum eo quod transtulerim eos in nationes et congregavero eos super terram suam et non dereliquerim quemquam ex eis ib

Alemán

also werden sie erfahren, daß ich, der herr, ihr gott bin, der ich sie habe lassen unter die heiden wegführen und wiederum in ihr land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

unus e comitibus deonisi, damocles, ins sermone divitias eius magnificas admiratus est negavit que umquam quemquam beatiorem fuisse.

Alemán

einer der gefährten von deonis, damokles, staunte über die großartigkeit von eus in seiner rede und bestritt, dass niemand jemals glücklicher war.

Última actualización: 2022-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui venientes dicunt ei magister scimus quoniam verax es et non curas quemquam nec enim vides in faciem hominis sed in veritate viam dei doces licet dari tributum caesari an non dabimu

Alemán

und sie kamen und sprachen zu ihm: meister, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und fragst nach niemand; denn du achtest nicht das ansehen der menschen, sondern du lehrst den weg gottes recht. ist's recht, daß man dem kaiser zins gebe, oder nicht? sollen wir ihn geben oder nicht geben?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a die qua eduxi populum meum de terra aegypti non elegi civitatem de cunctis tribubus israhel ut aedificaretur in ea domus nomini meo neque elegi quemquam alium virum ut esset dux in populo meo israhe

Alemán

seit der zeit, da ich mein volk aus Ägyptenland geführt habe, habe ich keine stadt erwählt in allen stämmen israels, ein haus zu bauen, daß mein name daselbst wäre, und habe auch keinen mann erwählt, daß er fürst wäre über mein volk israel;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice

Alemán

und traten hinzu und redeten mit dem könig von dem königlichen gebot: herr könig, hast du nicht ein gebot unterschrieben, daß, wer in dreißig tagen etwas bitten würde von irgend einem gott oder menschen außer dir, könig, allein, solle zu den löwen in den graben geworfen werden? der könig antwortete und sprach: es ist wahr, und das recht der meder und perser soll niemand aufheben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,093,378 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo