Usted buscó: quod est sit bovis (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

quod est sit bovis

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

est quod est

Alemán

es ist was es ist

Última actualización: 2021-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est superius

Alemán

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

illud est quod est

Alemán

deitdch

Última actualización: 2023-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est demonstran dum

Alemán

Última actualización: 2021-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est bonum audire

Alemán

das ist gut

Última actualización: 2021-06-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est super omne nomen

Alemán

which is above all names

Última actualización: 2022-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est ad vos venit ad vos

Alemán

es kommt zu dir was zu dir gehört

Última actualización: 2022-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est supeius est sicht inferius

Alemán

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

magister quod est mandatum magnum in leg

Alemán

meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod est superius est sicut quod est inferius

Alemán

which is superior to that which is below

Última actualización: 2023-08-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque vocaverit vos et dixerit quod est opus vestru

Alemán

wenn euch nun pharao wird rufen und sagen: was ist eure nahrung?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabil

Alemán

aber der engel des herrn sprach zu ihm: warum fragst du nach meinem namen, der doch wundersam ist?

Última actualización: 2013-05-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectioni

Alemán

ber alles aber ziehet an die liebe, die da ist das band der vollkommenheit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et venerunt in locum qui dicitur golgotha quod est calvariae locu

Alemán

und da sie an die stätte kamen mit namen golgatha, das ist verdeutscht schädelstätte,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et galeam salutis adsumite et gladium spiritus quod est verbum de

Alemán

und nehmet den helm des heils und das schwert des geistes, welches ist das wort gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum venisset autem una vidua pauper misit duo minuta quod est quadran

Alemán

und es kam eine arme witwe und legte zwei scherflein ein; die machen einen heller.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

putavi quod odisses eam et ideo tradidi illam amico tuo sed habet sororem quae iunior et pulchrior illa est sit tibi pro ea uxo

Alemán

und sprach: ich meinte, du wärest ihr gram geworden, und habe sie deinem freunde gegeben. sie hat aber eine jüngere schwester, die ist schöner denn sie; die laß dein sein für diese.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surg

Alemán

und ergriff das kind bei der hand und sprach zu ihr: talitha kumi! das ist verdolmetscht: mägdlein, ich sage dir stehe auf!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

invenit hic primum fratrem suum simonem et dicit ei invenimus messiam quod est interpretatum christu

Alemán

der findet am ersten seinen bruder simon und spricht zu ihm: wir haben den messias gefunden (welches ist verdolmetscht: der gesalbte),

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ioseph autem qui cognominatus est barnabas ab apostolis quod est interpretatum filius consolationis levites cyprius gener

Alemán

joses aber, mit dem zunamen barnabas (das heißt: ein sohn des trostes), von geschlecht ein levit aus zypern,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,859,653 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo