You searched for: quod est sit bovis (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

quod est sit bovis

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

est quod est

Tyska

es ist was es ist

Senast uppdaterad: 2021-08-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est superius

Tyska

Senast uppdaterad: 2020-08-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

illud est quod est

Tyska

deitdch

Senast uppdaterad: 2023-03-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est demonstran dum

Tyska

Senast uppdaterad: 2021-06-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est bonum audire

Tyska

das ist gut

Senast uppdaterad: 2021-06-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est super omne nomen

Tyska

which is above all names

Senast uppdaterad: 2022-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est ad vos venit ad vos

Tyska

es kommt zu dir was zu dir gehört

Senast uppdaterad: 2022-02-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est supeius est sicht inferius

Tyska

Senast uppdaterad: 2020-08-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

magister quod est mandatum magnum in leg

Tyska

meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quod est superius est sicut quod est inferius

Tyska

which is superior to that which is below

Senast uppdaterad: 2023-08-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cumque vocaverit vos et dixerit quod est opus vestru

Tyska

wenn euch nun pharao wird rufen und sagen: was ist eure nahrung?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabil

Tyska

aber der engel des herrn sprach zu ihm: warum fragst du nach meinem namen, der doch wundersam ist?

Senast uppdaterad: 2013-05-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectioni

Tyska

ber alles aber ziehet an die liebe, die da ist das band der vollkommenheit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et venerunt in locum qui dicitur golgotha quod est calvariae locu

Tyska

und da sie an die stätte kamen mit namen golgatha, das ist verdeutscht schädelstätte,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et galeam salutis adsumite et gladium spiritus quod est verbum de

Tyska

und nehmet den helm des heils und das schwert des geistes, welches ist das wort gottes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

cum venisset autem una vidua pauper misit duo minuta quod est quadran

Tyska

und es kam eine arme witwe und legte zwei scherflein ein; die machen einen heller.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

putavi quod odisses eam et ideo tradidi illam amico tuo sed habet sororem quae iunior et pulchrior illa est sit tibi pro ea uxo

Tyska

und sprach: ich meinte, du wärest ihr gram geworden, und habe sie deinem freunde gegeben. sie hat aber eine jüngere schwester, die ist schöner denn sie; die laß dein sein für diese.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et tenens manum puellae ait illi talitha cumi quod est interpretatum puella tibi dico surg

Tyska

und ergriff das kind bei der hand und sprach zu ihr: talitha kumi! das ist verdolmetscht: mägdlein, ich sage dir stehe auf!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

invenit hic primum fratrem suum simonem et dicit ei invenimus messiam quod est interpretatum christu

Tyska

der findet am ersten seinen bruder simon und spricht zu ihm: wir haben den messias gefunden (welches ist verdolmetscht: der gesalbte),

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ioseph autem qui cognominatus est barnabas ab apostolis quod est interpretatum filius consolationis levites cyprius gener

Tyska

joses aber, mit dem zunamen barnabas (das heißt: ein sohn des trostes), von geschlecht ein levit aus zypern,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,809,715 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK