Usted buscó: quomodo (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

quomodo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

quomodo sit

Alemán

cómo es

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Latín

id quomodo sit

Alemán

Última actualización: 2023-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quomodo serviam?

Alemán

ich habe lange nicht mehr von dir gehört

Última actualización: 2022-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce quomodo moritur iustus

Alemán

see how he died just

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

intelligere quomodo homines conversari

Alemán

die wege des herrn herausfinden

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quomodo ceciderunt fortes in bello

Alemán

: how are the valiant fallen in battle,

Última actualización: 2020-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quomodo "gratias" iaponice dicitur?

Alemán

wie sagt man "danke" auf japanisch?

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et dicebat eis quomodo nondum intellegiti

Alemán

und er sprach zu ihnen: wie vernehmet ihr denn nichts?

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixerunt ergo iudaei ecce quomodo amabat eu

Alemán

da sprachen die juden: siehe, wie hat er ihn so liebgehabt!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quomodo ceciderunt robusti et perierunt arma bellic

Alemán

wie sind die helden gefallen und die streitbaren umgekommen!"

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quomodo non magis ministratio spiritus erit in glori

Alemán

wie sollte nicht viel mehr das amt, das den geist gibt, klarheit haben!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondit nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fier

Alemán

nikodemus antwortete und sprach zu ihm: wie mag solches zugehen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixerunt quomodo scit deus et si est scientia in excels

Alemán

alle könige werden ihn anbeten; alle heiden werden ihm dienen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus aresca

Alemán

wie ein wasser ausläuft aus dem see, und wie ein strom versiegt und vertrocknet,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et mirabantur iudaei dicentes quomodo hic litteras scit cum non didiceri

Alemán

und die juden verwunderten sich und sprachen: wie kann dieser die schrift, so er sie doch nicht gelernt hat?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait illis quomodo ergo david in spiritu vocat eum dominum dicen

Alemán

er sprach zu ihnen: wie nennt ihn denn david im geist einen herrn, da er sagt:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

testis enim mihi est deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus christi ies

Alemán

denn gott ist mein zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von herzensgrund in jesu christo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et timuit deum tunc temporis dicens quomodo possum ad me introducere arcam de

Alemán

und david fürchtete sich vor gott des tages und sprach: wie soll ich die lade gottes zu mir bringen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

atque utinam sic iudicaretur vir cum deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega su

Alemán

denn die bestimmten jahre sind gekommen, und ich gehe hin des weges, den ich nicht wiederkommen werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quomodo cecidisti de caelo lucifer qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gente

Alemán

wie bist du vom himmel gefallen, du schöner morgenstern! wie bist du zur erde gefällt, der du die heiden schwächtest!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,528,627 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo