Usted buscó: sanitas (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

sanitas

Alemán

gesundheit

Última actualización: 2013-08-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

sanitas bona

Alemán

sağlıklı

Última actualización: 2021-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in sanitas sanctus est

Alemán

der gesundheitsgeist

Última actualización: 2021-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuoru

Alemán

das wird deinem leibe gesund sein und deine gebeine erquicken.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuu

Alemán

die reden des freundlichen sind honigseim, trösten die seele und erfrischen die gebeine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne me

Alemán

steh ab vom zorn und laß den grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas es

Alemán

wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein schwert; aber die zunge der weisen ist heilsam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meoru

Alemán

habe deine lust am herrn; der wird dir geben, was dein herz wünschet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ascende in galaad et tolle resinam virgo filia aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tib

Alemán

gehe hinauf gen gilead und hole salbe, jungfrau, tochter Ägyptens! aber es ist umsonst, daß du viel arzneiest; du wirst doch nicht heil!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et orietur vobis timentibus nomen meum sol iustitiae et sanitas in pinnis eius et egrediemini et salietis sicut vituli de arment

Alemán

3:20 euch aber, die ihr meinen namen fürchtet, soll aufgehen die sonne der gerechtigkeit und heil unter ihren flügeln; und ihr sollt aus und eingehen und hüpfen wie die mastkälber.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a planta pedis usque ad verticem non est in eo sanitas vulnus et livor et plaga tumens non est circumligata nec curata medicamine neque fota ole

Alemán

von der fußsohle bis aufs haupt ist nichts gesundes an ihm, sondern wunden und striemen und eiterbeulen, die nicht geheftet noch verbunden noch mit Öl gelindert sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fili hominis brachium pharao regis aegypti confregi et ecce non est obvolutum ut restitueretur ei sanitas ut ligaretur pannis et farciretur linteolis et recepto robore posset tenere gladiu

Alemán

du menschenkind, ich habe den arm pharaos, des königs von Ägypten, zerbrochen; und siehe, er soll nicht verbunden werden, daß er heilen möge, noch mit binden zugebunden werden, daß er stark werde und ein schwert fassen könne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,339,111 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo