Usted buscó: suscitavit (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

suscitavit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

quem vero deus suscitavit non vidit corruptione

Alemán

den aber gott auferweckt hat, der hat die verwesung nicht gesehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia dixistis suscitavit nobis dominus prophetas in babylon

Alemán

zwar ihr meint, der herr habe euch zu babel propheten erweckt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua

Alemán

gott aber hat den herrn auferweckt und wird uns auch auferwecken durch seine kraft.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos hi

Alemán

aber gott hat ihn auferweckt von den toten;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

auctorem vero vitae interfecistis quem deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumu

Alemán

aber den fürsten des lebens habt ihr getötet. den hat gott auferweckt von den toten; des sind wir zeugen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

suscitavit ergo dominus contra ioram spiritum philisthinorum et arabum qui confines sunt aethiopibu

Alemán

also erweckte der herr wider joram den geist der philister und araber, die neben den mohren wohnen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iesus ergo ante sex dies paschae venit bethaniam ubi fuerat lazarus mortuus quem suscitavit iesu

Alemán

sechs tage vor ostern kam jesus gen bethanien, da lazarus war, der verstorbene, welchen jesus auferweckt hatte von den toten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

suscitavit quoque ei deus adversarium razon filium heliada qui fugerat adadezer regem soba dominum suu

Alemán

auch erweckte gott ihm einen widersacher, reson, den sohn eljadas, der von seinem herrn, hadadeser, dem könig zu zoba, geflohen war,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno su

Alemán

und der engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom schlaf erweckt wird,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Alemán

da schrieen die kinder israel zu dem herrn; und der herr erweckte ihnen einen heiland, der sie erlöste; othniel, den sohn kenas, kalebs jüngsten bruder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et suscitavit testimonium in iacob et legem posuit in israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis sui

Alemán

ich denke der alten zeit, der vorigen jahre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

invenimur autem et falsi testes dei quoniam testimonium diximus adversus deum quod suscitaverit christum quem non suscitavit si mortui non resurgun

Alemán

wir würden aber auch erfunden als falsche zeugen gottes, daß wir wider gott gezeugt hätten, er hätte christum auferweckt, den er nicht auferweckt hätte, wenn doch die toten nicht auferstehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ecce angelus domini adstitit et lumen refulsit in habitaculo percussoque latere petri suscitavit eum dicens surge velociter et ceciderunt catenae de manibus eiu

Alemán

und siehe, der engel des herrn kam daher, und ein licht schien in dem gemach; und er schlug petrus an die seite und weckte ihn und sprach: stehe behende auf! und die ketten fielen ihm von seinen händen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

notum sit omnibus vobis et omni plebi israhel quia in nomine iesu christi nazareni quem vos crucifixistis quem deus suscitavit a mortuis in hoc iste adstat coram vobis sanu

Alemán

so sei euch und allem volk von israel kundgetan, daß in dem namen jesu christi von nazareth, welchen ihr gekreuzigt habt, den gott von den toten auferweckt hat, steht dieser allhier vor euch gesund.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in anno primo cyri regis persarum ut conpleretur verbum domini ex ore hieremiae suscitavit dominus spiritum cyri regis persarum et transduxit vocem in universo regno suo etiam per scripturam dicen

Alemán

im ersten jahr des kores, des königs in persien (daß erfüllt würde das wort des herrn durch den mund jeremia's geredet), erweckte der herr den geist des kores, des königs in persien, daß er ausrufen ließ durch sein ganzes königreich, auch durch schrift, und sagen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

anno autem primo cyri regis persarum ad explendum sermonem domini quem locutus fuerat per os hieremiae suscitavit dominus spiritum cyri regis persarum qui iussit praedicari in universo regno suo etiam per scripturam dicen

Alemán

aber im ersten jahr des kores, des königs in persien (daß erfüllt würde das wort des herrn, durch den mund jeremia's geredet), erweckte der herr den geist des kores, des königs in persien, daß er ließ ausrufen durch sein ganzes königreich, auch durch schrift, und sagen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,291,255 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo