Usted buscó: vere (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

vere

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

vere dicis

Alemán

providet

Última actualización: 2021-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est vere malus

Alemán

è davvero brutt5.11

Última actualización: 2023-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nihil vere moriatur

Alemán

durch dunkelheit zum licht

Última actualización: 2020-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere dominus est in loco isto

Alemán

the lord is in this place;

Última actualización: 2021-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

viduas honora quae vere viduae sun

Alemán

ehre die witwen, welche rechte witwen sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere tu es deus absconditus deus israhel salvato

Alemán

fürwahr, du bist ein verborgener gott, du gott israels, der heiland.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si ergo filius vos liberaverit vere liberi eriti

Alemán

so euch nun der sohn frei macht, so seid ihr recht frei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

christus resurrexit!  resurrexit vere!  alleluia!

Alemán

rose

Última actualización: 2021-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere dico vobis quia supra omnia quae possidet constituet illu

Alemán

wahrlich, ich sage euch: er wird ihn über alle seine güter setzen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

christus resurrexit alleluia !  resurrexit vere, alleluia

Alemán

Última actualización: 2023-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misi

Alemán

und er sprach: wahrlich ich sage euch: diese arme witwe hat mehr denn sie alle eingelegt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quinque enim viros habuisti et nunc quem habes non est tuus vir hoc vere dixist

Alemán

fünf männer hast du gehabt, und den du nun hast, der ist nicht dein mann; da hast du recht gesagt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere dixisti: sunt romani imperium omnium terrarum petentes!

Alemán

Última actualización: 2024-01-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem dominus ad abraham quare risit sarra dicens num vere paritura sum anu

Alemán

da sprach der herr zu abraham: warum lacht sara und spricht: meinst du, das es wahr sei, daß ich noch gebären werde, so ich doch alt bin?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce panis angelorum, factus cibus viatorum, vere panis filiorum non mitendum canibus

Alemán

brot des engels

Última actualización: 2024-01-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propheta qui habet somnium narret somnium et qui habet sermonem meum loquatur sermonem meum vere quid paleis ad triticum dicit dominu

Alemán

ein prophet, der träume hat, der erzähle träume; wer aber mein wort hat, der predige mein wort recht. wie reimen sich stroh und weizen zusammen? spricht der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban

Alemán

und der dornbusch sprach zu den bäumen: ist's wahr, daß ihr mich zum könig salbt über euch, so kommt und vertraut euch unter meinen schatten; wo nicht, so gehe feuer aus dem dornbusch und verzehre die zedern libanons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Alemán

darum danken auch wir ohne unterlaß gott, daß ihr, da ihr empfinget von uns das wort göttlicher predigt, es aufnahmt nicht als menschenwort, sondern, wie es denn wahrhaftig ist, als gottes wort, welcher auch wirkt in euch, die ihr glaubet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et irascetur furor meus contra eum in die illo et derelinquam eum et abscondam faciem meam ab eo et erit in devorationem invenient eum omnia mala et adflictiones ita ut dicat in illo die vere quia non est deus mecum invenerunt me haec mal

Alemán

so wird mein zorn ergrimmen über sie zur selben zeit, und ich werde sie verlassen und mein antlitz vor ihnen verbergen, daß sie verzehrt werden. und wenn sie dann viel unglück und angst treffen wird, werden sie sagen: hat mich nicht dies Übel alles betreten, weil mein gott nicht mit mir ist?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,063,641 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo