You searched for: vere (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

vere

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

vere dicis

Tyska

providet

Senast uppdaterad: 2021-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

est vere malus

Tyska

è davvero brutt5.11

Senast uppdaterad: 2023-03-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nihil vere moriatur

Tyska

durch dunkelheit zum licht

Senast uppdaterad: 2020-05-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vere dominus est in loco isto

Tyska

the lord is in this place;

Senast uppdaterad: 2021-02-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

viduas honora quae vere viduae sun

Tyska

ehre die witwen, welche rechte witwen sind.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vere tu es deus absconditus deus israhel salvato

Tyska

fürwahr, du bist ein verborgener gott, du gott israels, der heiland.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si ergo filius vos liberaverit vere liberi eriti

Tyska

so euch nun der sohn frei macht, so seid ihr recht frei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

christus resurrexit!  resurrexit vere!  alleluia!

Tyska

rose

Senast uppdaterad: 2021-04-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vere dico vobis quia supra omnia quae possidet constituet illu

Tyska

wahrlich, ich sage euch: er wird ihn über alle seine güter setzen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

christus resurrexit alleluia !  resurrexit vere, alleluia

Tyska

Senast uppdaterad: 2023-10-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misi

Tyska

und er sprach: wahrlich ich sage euch: diese arme witwe hat mehr denn sie alle eingelegt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quinque enim viros habuisti et nunc quem habes non est tuus vir hoc vere dixist

Tyska

fünf männer hast du gehabt, und den du nun hast, der ist nicht dein mann; da hast du recht gesagt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

vere dixisti: sunt romani imperium omnium terrarum petentes!

Tyska

Senast uppdaterad: 2024-01-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dixit autem dominus ad abraham quare risit sarra dicens num vere paritura sum anu

Tyska

da sprach der herr zu abraham: warum lacht sara und spricht: meinst du, das es wahr sei, daß ich noch gebären werde, so ich doch alt bin?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ecce panis angelorum, factus cibus viatorum, vere panis filiorum non mitendum canibus

Tyska

brot des engels

Senast uppdaterad: 2024-01-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propheta qui habet somnium narret somnium et qui habet sermonem meum loquatur sermonem meum vere quid paleis ad triticum dicit dominu

Tyska

ein prophet, der träume hat, der erzähle träume; wer aber mein wort hat, der predige mein wort recht. wie reimen sich stroh und weizen zusammen? spricht der herr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban

Tyska

und der dornbusch sprach zu den bäumen: ist's wahr, daß ihr mich zum könig salbt über euch, so kommt und vertraut euch unter meinen schatten; wo nicht, so gehe feuer aus dem dornbusch und verzehre die zedern libanons.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Tyska

darum danken auch wir ohne unterlaß gott, daß ihr, da ihr empfinget von uns das wort göttlicher predigt, es aufnahmt nicht als menschenwort, sondern, wie es denn wahrhaftig ist, als gottes wort, welcher auch wirkt in euch, die ihr glaubet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et irascetur furor meus contra eum in die illo et derelinquam eum et abscondam faciem meam ab eo et erit in devorationem invenient eum omnia mala et adflictiones ita ut dicat in illo die vere quia non est deus mecum invenerunt me haec mal

Tyska

so wird mein zorn ergrimmen über sie zur selben zeit, und ich werde sie verlassen und mein antlitz vor ihnen verbergen, daß sie verzehrt werden. und wenn sie dann viel unglück und angst treffen wird, werden sie sagen: hat mich nicht dies Übel alles betreten, weil mein gott nicht mit mir ist?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,801,849 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK