Usted buscó: videret (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

videret

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

ain donec respiceret et videret dominus de caeli

Alemán

bis der herr vom himmel herabschaue uns sehe darein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressa est autem dina filia liae ut videret mulieres regionis illiu

Alemán

dina aber, leas tochter, die sie jakob geboren hatte, ging heraus, die töchter des landes zu sehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

descendit autem dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii ada

Alemán

da fuhr der herr hernieder, daß er sähe die stadt und den turm, die die menschenkinder bauten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu

Alemán

da nun sein königreich bekräftigt war, erwürgte er seine knechte, die den könig, seinen vater, geschlagen hatten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcui

Alemán

32:26 und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das gelenk seiner hüfte an; und das gelenk der hüfte jakobs ward über dem ringen mit ihm verrenkt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatu

Alemán

da ich sprach: siehe, ich komme; im buch ist von mir geschrieben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin

Alemán

da das simon petrus sah, fiel er jesu zu den knieen und sprach: herr, gehe von mir hinaus! ich bin ein sündiger mensch.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omni

Alemán

darnach legte er abermals die hände auf seine augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fide enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse de

Alemán

durch den glauben ward henoch weggenommen, daß er den tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum daß ihn gott wegnahm; denn vor seinem wegnehmen hat er zeugnis gehabt, daß er gott gefallen habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quos cum videret iesus indigne tulit et ait illis sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos talium est enim regnum de

Alemán

da es aber jesus sah, ward er unwillig und sprach zu ihnen: lasset die kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das reich gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat

Alemán

und jona ging zur stadt hinaus und setzte sich morgenwärts von der stadt und machte sich daselbst eine hütte; darunter setzte er sich in den schatten, bis er sähe, was der stadt widerfahren würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo

Alemán

also nahm david den spieß und den wasserbecher zu den häupten sauls und ging hin, und war niemand, der es sah noch merkte noch erwachte, sondern sie schliefen alle; denn es war ein tiefer schlaf vom herrn auf sie gefallen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,111,234 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo