Usted buscó: virgo respice (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

virgo respice

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

virgo

Alemán

jungfrau

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

virgo respice mater ad spice

Alemán

siste viator et beate circum spice

Última actualización: 2022-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

grus virgo

Alemán

jungfernkranich

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Latín

lauretana virgo

Alemán

vergine lauretana

Última actualización: 2022-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respice finem!

Alemán

bedenke das ende!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gaude maria virgo

Alemán

freue dich, jungfräuliche meere

Última actualización: 2022-01-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

virgo fidelis ave coelestis

Alemán

gegrüßt seist du treue jungfrau, mutter der himmlischen liebe!

Última actualización: 2019-11-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carpe diem et respice finem

Alemán

look to the end seize the day, and a

Última actualización: 2020-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia prudenter et respice finem

Alemán

alles umsichtig und auf die linie

Última actualización: 2020-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce virgo concipiet et pariet filium

Alemán

the virgin will give birth to a son

Última actualización: 2019-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

“et in omnia respice finem”,

Alemán

in allem schau auf das ziel

Última actualización: 2017-01-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nos cum prole pia benedicat virgo maria

Alemán

wir jungfrau maria mit ihrem liebend

Última actualización: 2019-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carpe diem, delecta noctem, respice finem

Alemán

nutze den tag, werde in der nacht abgeholt, schaue bis zum ende

Última actualización: 2021-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

virgo deum genuit, quod divina voluit clementia

Alemán

Última actualización: 2021-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

virgo deum genuit, quod divina voluit clementia.

Alemán

eine jungfrau hat gott hervorgebracht, weil es die göttliche milde gewollt hat.

Última actualización: 2022-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iesus dixit illi respice fides tua te salvum feci

Alemán

und jesus sprach zu ihm: sei sehend! dein glaube hat dir geholfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

protector noster aspice deus et respice in faciem christi tu

Alemán

die vertilgt wurden bei endor und wurden zu kot auf der erde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

virgo israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet ea

Alemán

die jungfrau israel ist gefallen, daß sie nicht wieder aufstehen wird; sie ist zu boden gestoßen, und ist niemand, der ihr aufhelfe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

recordare domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostru

Alemán

gedenke, herr, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre schmach!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatu

Alemán

wie ein traum, wenn einer erwacht, so machst du, herr, ihr bild in der stadt verschmäht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,394,326 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo