Usted buscó: vocem mean audit qui me tangit (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

vocem mean audit qui me tangit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

vocem meam audit qui me tangit

Alemán

er hört meine stimme berührt mich?

Última actualización: 2020-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me tangit

Alemán

hör meine stimmea

Última actualización: 2022-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me tangit vocem mean audit

Alemán

wer mich anfasst, hört gemein

Última actualización: 2022-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me tangit se pungit

Alemán

Última actualización: 2023-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me tangit ,vocem meam audi

Alemán

ich höre eine stimme, die mich berührt?

Última actualización: 2020-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me odit et patrem meum odi

Alemán

wer mich haßt, der haßt auch meinen vater.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui vos audit me audit et qui vos spernit me spernit qui autem me spernit spernit eum qui me misi

Alemán

wer euch hört, der hört mich; und wer euch verachtet, der verachtet mich; wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia possum in eo qui me conforta

Alemán

ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, christus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me tangit, vocem meam audit (ovime-tangit vocem-meam-a)

Alemán

wer mich berührt, hört meine stimme (inschrift auf einer glocke)

Última actualización: 2022-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surgite eamus ecce qui me tradit prope es

Alemán

stehet auf, laßt uns gehen. siehe, der mich verrät, ist nahe!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt me

Alemán

meine nächsten haben sich entzogen, und meine freunde haben mein vergessen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a domin

Alemán

wer mich findet, der findet das leben und wird wohlgefallen vom herrn erlangen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meu

Alemán

sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen rat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confundantum qui me periguun tur et non confundar ego,paretcont illi et non ego

Alemán

ich bin verwirrt und ich werde nicht verwirrt sein

Última actualización: 2022-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt morte

Alemán

wer aber an mir sündigt, der verletzt seine seele. alle, die mich hassen, lieben den tod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et qui me misit mecum est non reliquit me solum quia ego quae placita sunt ei facio sempe

Alemán

und der mich gesandt hat, ist mit mir. der vater läßt mich nicht allein; denn ich tue allezeit, was ihm gefällt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Alemán

jesaja aber darf wohl so sagen: "ich bin gefunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin erschienen denen, die nicht nach mir gefragt haben."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadi

Alemán

nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait iesus quis est qui me tetigit negantibus autem omnibus dixit petrus et qui cum illo erant praeceptor turbae te conprimunt et adfligunt et dicis quis me tetigi

Alemán

und jesus sprach: wer hat mich angerührt? da sie aber alle leugneten, sprach petrus und die mit ihm waren: meister, das volk drängt und drückt dich, und du sprichst: wer hat mich angerührt?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait illis quicumque susceperit puerum istum in nomine meo me recipit et quicumque me recipit recipit eum qui me misit nam qui minor est inter omnes vos hic maior es

Alemán

und sprach zu ihnen: wer dies kind aufnimmt in meinem namen, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat. welcher aber der kleinste ist unter euch allen, der wird groß sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,843,702 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo