Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabula
А за задната страна на скинията, западната, да направиш шест дъски,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quinque alios in altero et eiusdem numeri ad occidentalem plaga
пет лоста за дъските от другата страна на скинията, и пет лоста за дъските от задната страна, към запад.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem beniamin un
А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин ще има един дял.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et super terminum isachar a plaga orientali usque ad plagam occidentalem zabulon un
А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон ще има един дял.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum ephraim quorum princeps fuit helisama filius ammiu
Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia portae eorum tres porta gad una porta aser una porta nepthalim un
а на западната страна четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quinque alios ad alterius lateris tabulas coaptandas et extra hos quinque alios vectes ad occidentalem plagam tabernaculi contra mar
пет лоста за дъските от другата страна на скинията, и пет лоста за дъските от задната страна на скинията, към запад.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dimisitque eos et perrexerunt ad insidiarum locum sederuntque inter bethel et ahi ad occidentalem plagam urbis ahi iosue autem nocte illa in medio mansit popul
И тъй, Исус ги изпрати; и те отидоха в засада, като седнаха между Ветил и Гай, на западната страна от Гай; а Исус остана през оная нощ всред людете.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
possessio autem eorum et habitatio bethel cum filiabus suis et contra orientem noran ad occidentalem plagam gazer et filiae eius sychem quoque cum filiabus suis usque aza et filias eiu
А притежанията им и жилищата им бяха Ветил със селата му, и към изток Нааран* и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et heae mensurae eius ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor mili
И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин тръстики, южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин и западната страна четири хиляди и петстотин.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
А когато всичките аморейски царе, които бяха оттатък Иордан на запад, и всичките ханаански царе, които бяха при морето, чуха, че Господ пресуши водата на Иордан пред израилтяните догде преминаха, сърцата им се стопиха, и душа не остана в тях поради израилтяните.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: