Usted buscó: principibus (Latín - Chamorro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Chamorro

Información

Latín

ut conlocet eum cum principibus cum principibus populi su

Chamorro

y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex pharisaei

Chamorro

ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y fariseo sija?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus nihil respondi

Chamorro

ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vos autem sicut homines moriemini et sicut unus de principibus cadeti

Chamorro

jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya meriba. sila.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet ei

Chamorro

ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ascendimus hierosolymam et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et condemnabunt eum mort

Chamorro

estagüijit na mangajulo guiya jerusalem, ya y lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

verumtamen et ex principibus multi crediderunt in eum sed propter pharisaeos non confitebantur ut de synagoga non eicerentu

Chamorro

n 12 42 59370 ¶ pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quae cum abissent ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quae facta fueran

Chamorro

n 28 11 35230 ¶ anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc videns iudas qui eum tradidit quod damnatus esset paenitentia ductus rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribu

Chamorro

n 27 3 34490 ¶ ayo nae si judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicens quia oportet filium hominis multa pati et reprobari a senioribus et principibus sacerdotum et scribis et occidi et tertia die resurger

Chamorro

ilegña: y lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adhuc ipso loquente ecce iudas unus de duodecim venit et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus a principibus sacerdotum et senioribus popul

Chamorro

n 26 47 34180 ¶ ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exinde coepit iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurger

Chamorro

n 16 21 30100 ¶ desde ayo na tiempo jatutujon si jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,136,722 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo